新聞 > 大陸 > 正文

家醜外揚!大翻譯運動讓網民好戰不雅言論曝光海外 中國官媒怪「境外勢力辱華」

當一場草根運動曝光中國網絡上針對烏克蘭戰爭的不雅和仇恨言論,並翻譯成英文發到「牆外」平台後,中國官媒和民族主義評論員對他們開啟了一場抹黑行動,指責「境外勢力」在背後策劃。網民:「不怪自己那幫腦殘,怪外面傳播?」「沒有雞哪有蛋,不說混帳話不就好了。」

quo;中國的證據。

中國時事評論員雷希穎發文,點名批評SupChina,並認為是台灣和「疆獨勢力」在背後炒作這一話題。

他的理由是,SupChina的創始人鄭安瀾(Anla Cheng)是蔣介石政府時期台灣外交官的女兒,而且SupChina報道過新疆人權問題。

雷希穎這篇文章被中國網信辦轉發,也出現在觀察者網、網易等多個新聞網站上。隨後,《環球時報》的「補壹刀」團隊也發表了針對SupChina的「獨家調查」,暗指SupChina受到美國國家民主基金會等組織的支持,在中國發動「認知戰」。

文章以虛假信息開頭,稱SupChina的網站上寫着報道「俄烏問題」的「三大戰略目標」:炒作烏克蘭問題與台灣問題的關係;炒作中國網民言論;炒作中國在烏克蘭的軟實力,並登出了「三大戰略目標」的截圖。

事實上,「補壹刀」所發的截圖顯示的是SupChina當時刊登在首頁的三篇文章標題:台灣關注烏克蘭,但專家不建議進行對比(Taiwan has its eyes on Ukraine, but experts discourage comparisons);中國社媒上對烏克蘭女性的評論引發批評(Chinese social media comments on Ukrainian women provoke backlash);瑪麗

責任編輯: 劉詩雨  來源:美國之音 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2022/0324/1725179.html