新聞 > 國際新聞 > 正文

特朗普震撼性競選檄文《She Follows The Money》圖

特朗普把自己8月中旬以來的演講梳理了一番,並以she follows the money為主旨,系統性的在威斯康辛集會做了演講,並發在了臉書上。

中文翻譯+英文原文

11月8日,我們將贏下選舉入主白宮。

On November8th, we are going to win this state and we are going to win the White House.

這將是所有美國人民的勝利。

It’s going to be a victory for YOU, the American people.

我們將結束克林頓式的腐敗,重塑政府的尊嚴與誠信。

We are going to end the Clinton Corruption and restore dignity and honesty to government service.

希拉里克林頓是一個只為金主和她自己服務的局內人。

Hillary Clinton is an insider who fights only for her donors and for herself.

而我,是一個為美國人民戰鬥的政治門外漢。

I am an outsider fighting for you.

我們首先要做的一件事就是重建美國的法律和秩序。我的好朋友,克拉克警官今晚也在這裏和我們一起。

One of the first things we are going to do is restore law and order to this country. Our good friend, Sheriff Clarke, is here with us tonight.

FBI最新資料顯示,去年美國大城市的兇殺率提高了15%,為45年來最高。

New FBI statistics shows that homicide rose15% last year in America’s large cities, and that it’s the largest single-year increase in45 years.

一月至今,已經有超過3000人在芝加哥被槍殺。

More than3,000 people have been shot in Chicago since January.

華盛頓的兇殺案上漲近50%,而巴爾的摩上漲了60%多。

Homicides are up nearly50% in Washington D.C. and more than60% in Baltimore.

去年,整個美國,所有城市,無論大小,整體兇殺率上漲了10%。

Across the entire nation, for cities of all sizes, small and large, the homicide rates rose by more than10% last year.

美利堅合眾國已經到了最危險的時候。

This is a national crisis.

而我的競選對手希拉里還在攻擊我們的警察。首先,她抨擊我們的支持者為可悲和無可救藥的人,要知道我們的支持者里不少是警察、軍人和消防員。

Yet, my opponent, Hillary Clinton, continues to attack the police. First, she calls our supporters– many of them cops, soldiers and firefighters– deplorable and irredeemable.

然後,在我們本周的辯論中,她指責了整個國家,她還說我們的執法部門都是有偏見的。這意味着她認為我們的警察和人民都是有偏見的種族歧視者。

Then, in our debate this week, she accusses the entire country, including all of law enforcement, of「implicit bias,」– essentially suggesting that everyone, including our police, are basically racist and prejudiced.

也許希拉里應該把她的評論送給她自己。畢竟,她把非裔美國青年稱呼為超級掠食者。

Maybe Hillary Clinton should confine her comments to herself. After all, she is the one who described young African-American men as「super-predators.」

希拉里克林頓如此瞧不起美國的公民,她真的能領導這個國家嗎?

How can Hillary Clinton try to lead this country when she has such a low opinion of its citizens?

她認為美國人都是種族歧視者和無可救藥的可悲者,她真的配做我們的領袖嗎?

How can she lead a country when she thinks America is full of racists, deplorables and irredeemables?

希拉里已不配當總統,因為她抹黑了數以千萬勤勞優秀的美國人民。

By smearing tens of millions of hardworking, decent Americans she has rendered herself unfit to be President.

我們只想要安全平和的生活,她卻敵視所有勤勞的美國人民。

She has nothing but hostility in her heart for hardworking Americans, of all backgrounds, who just want to live in safety, security and peace.

她數次抨擊警察,而我們的警察,無論膚色,無論祖籍何方,每天都在為人民出生入死。

The police officers she attacks are the same people– of all colors and nationalities– who race into danger every day to save the lives of complete strangers.

希拉里這些惡毒的言論激起了人民對警察的怨恨,因為她,無辜的美國人民陷入了暴力衝突中。

Those fostering the dangerous anti-police atmosphere in this country share directly in the blame for the violence and chaos that threatens our most vulnerable citizens.

我會致力於減少犯罪,回饋美國人民,特別是那些生活在高犯罪率地區的非裔和拉丁裔美國人。我們將拯救數以千計的美國人。

My agenda of reducing crime will benefit all Americans, but those who will benefit most are African-American and Hispanic-American citizens living in high crime communities. We are going to save thousands of lives.

利益集團、黑心媒體以及很多政府內部人士不想讓我談國家和內城區所面臨的日益增加的犯罪問題。他們不想讓你們知道我們的人民已經遭遇了多麼可怕的事件。他們甚至想讓我也執行和過去一樣的失敗政策。這些失敗的政策使我們的人民遭受着不幸和傷痛,這本不該發生。

The special interests, the arrogant media, and the political insiders, don’t want me to talk about the crime that is happening in our country and in our inner cities. They don’t want you to know about the hurt and pain that is happening to our fellow citizens. They want me to just go along with the same failed policies that have caused so much needless suffering and so much preventable heartache.

那麼現在,我想對那些試着讓我保持沉默、讓我們大家保持沉默的人知道。

Well, I have news for the people trying to silence me and trying to silence all of us.

為了拯救美國人民,我將永不退縮!

I will never back down from fighting to save American lives.

為了拯救窮苦的內城區人民,我將永不放棄!

I will never back down from fighting to save America’s inner cities.

希拉里克林頓只為付她錢的的利益集團服務,她,一路向錢。

The only people Hillary Clinton ever fights for are the special interests who write her checks.Follow The Money.希拉里克林頓一直都是美國人民的災難,特別是對於非裔美國人社區來說。我不認為非裔美國人會為希拉里投票,他們並不傻,他們已經知道自己被希拉里利用了。他們也知道選舉結束後,希拉里什麼都不會做。因為她從沒為非裔美國人做過什麼,永遠都不會。

Hillary Clinton has been a disaster for so many communities, but especially for African-American communities. I don’t think African-Americans are going to come out and vote for Clinton– they are too smart, and they know they are being used. They also know that she』ll do nothing for them once the election is over– she never does, and that will never change.

拉丁裔美國人也一樣,他們再也不想被利用了,希拉里這樣的人在選舉結束後就會撒手走人,無視之前做出的承諾。

Same thing goes for Hispanic voters– they are tired of being used by people like Hillary Clinton, that have no intention of doing anything for them once the election is over.

58%的非裔美國青年沒有工作。在芝加哥,每兩小時就會發生一起槍擊案。6歲以下的非裔美國小孩中,45%過着非常窮苦的生活。

58% of African-American youth don’t have jobs. There is another shooting in Chicago every2 hours.45% of African-American children under the age of six are living in poverty.

可憐的內城區人民已經被拋棄。

The inner cities have been left behind.

暴增的犯罪率,糟糕的公共教育,也沒有工作機會,就連帶着孩子上街走走也無法保證安全。我想對非裔美國人民說:為什麼不給我一次機會呢?投票給我,我將會幫你們修復一切。

Crime is through the roof, public education is a disaster, there are no jobs, it’s dangerous to walk down the street with your child. To the African-American community, I say: what do you have to lose? Vote for Donald Trump, I will fix it.

我將盡我所能,為你們戰鬥。

I will fight for you harder than anyone has ever fought for you before.

用一句簡單的話就可以描述希拉里克林頓,那就是,她,一路向錢。

Everything you need to know about Hillary Clinton can be understood with this simple phrase:Follow The Money.

那些把工作機會送給別國的大公司,他們一直在賄賂希拉里克林頓。

The large corporations who support terrible trade deals that offshore jobs– they are donating to Hillary Clinton.

她,一路向錢。

Follow The Money.那些變着戲法坑中產階級的華爾街金融家,他們一直在賄賂希拉里克林頓。

The Wall Street investors who have rigged the regulations against the class– they are donating to Hillary Clinton.

她,一路向錢。

Follow The Money.

那些黑掉美國能源產業的大金主,他們一直在賄賂希拉里克林頓。

The wealthy donors who want to shut down American energy– they are donating to Hillary Clinton.

她,一路向錢。

Follow The Money.

那些為了招募廉價勞動力而大開國門的利益集團,他們一直在賄賂希拉里克林頓。

The special interests who want open borders, for cheap labor, are donating to Hillary Clinton.

她,一路向錢。

Follow The Money.

她和她的金主們說鬼話、做壞事、撒謊成性就是為了鞏固他們的特權,以便於繼續控制這個國家。

She and her financial backers will say anything, do anything, lie about anything to keep their grip on power– to keep their control over this country.

為了競選總統,希拉里從華爾街那接受了超過1億美元的資助。

In her campaign for President, Hillary Clinton has received$100 million dollars in contributions from Wall Street and the hedge funds.

到金融公司走穴演講,她個人就賺了410萬美元。

She received$4.1 million in speaking fees from financial firms.

繼比爾卸任美國總統後,她和比爾通過走穴演講一共從金主那收到1億5千萬美元的演講費。這種腐敗到骨子裏的政治系統到頭來竟然讓人民來買單。

She and Bill received a total of$150 million in speaking fees from special interests since Bill left office. It’s all part of the rigged system being run at your expense.

這些付錢給克林頓夫婦的利益集團一直在遊說聯邦政府。

The same groups paying Bill and Hillary for their speeches were lobbying the federal government.

希拉里任職國務卿期間,比爾克林頓為了從22個利益集團那領到打賞,一直在遊說聯邦政府。

Twenty-two groups paying Bill Clinton for speeches lobbied the State Department while Hillary was Secretary of State.

別忘了有一些金主被國務卿希拉里安排到顧問委員會就職,而另一些金主也一直在享受各種特權。她甚至還把美國20%的鈾供應讓給俄羅斯。

And don’t forget the Clinton contributors were appointed to advisory boards by Secretary Clinton– or all the favors and access granted to those who provided funds. She even gave up20% of America’s uranium supply to Russia.

她曾公開拍賣國務卿辦公室的工作職位,如果她當選總統,貪婪的她也將兜售總統辦公室的工作職位。

She put the office of Secretary of State up for sale– and if she ever got the chance, she』d put the Oval Office up for sale too.

收到國會的傳票後,她刪盡了33000封郵件。她任國務卿期間用過的13台手機也已經消失不見,還有一些電子設備被錘子摧毀。她的下屬拿第五修正案當擋箭牌,而她的得力幹將竟獲得了刑事豁免權,逃過了法律的制裁。因為她擅自架設私人伺服器用於收發郵件,使得外國情報人員可以輕而易舉的侵入,獲得美國的機密信息。面對國會的審問,宣誓後的她還是就郵件門事件撒了謊。

She deleted and bleached33,000 emails after a Congressional subpoena.13 phones missing, several destroyed with a hammer. Her staffers taking the fifth amendment, and her ringleaders getting immunity deals. Foreign enemies with easy access to hack her server. Lies to Congress, under oath, about turning over her work-related emails.

美國人民這麼多年來已經受夠了克林頓式的醜聞和腐敗。

The American people have had it with years, decades, of the Clintons』 scandals and corruption.

今年,美國人民終於可以說出那一句:我們已經受夠了這樣的生活!

This will be the year the American people say: Enough is enough.

利益集團正試着撕裂美國,試着掠奪美國人民辛辛苦苦積累的財富和工作機會,而希拉里就是他們招募的劊子手。她是一個分化美國的惡人,她從政以來就一直在把美國的工作機會送給其他國家。

Hillary Clinton is a vessel for the special interests trying to strip this country of its wealth, its jobs, and its status as a sovereign nation. She is a globalist who has made a career taking jobs from our country and giving them to other countries.

我不是來競選世界總統的,我想當美利堅合眾國的總統。

I am not running to be President of the World. I am running to be President of the United States of America.

從現在開始,我們要把美國的利益放在第一位。

From now on, it’s going to be America First.

這些利益集團掌控着希拉里,她是被挑選出來的劊子手。你們可以無視希拉里說的任何話語,因為她只為,一路向錢。她的一生都在捍衛金主的利益以及乞求金主的打賞。

These special interests control Hillary Clinton. She is their chosen representative. You can disregard everything she says and just remember this phrase: Follow The Money. She’s there for only one reason, to protect her donors and collect their money.

看看她的一生吧,她從政近30年,但她沒有為美國人民和美國家庭做過任何事。她一事無成。無論在伊拉克、利比亞、敘利亞、伊朗還是埃及,希拉里都是一敗塗地。她也沒擺平ISIS,事實上,她就是ISIS之母。(奧巴馬為ISIS之父)

Look at her career. She’s been there for30 years, and has never done anything for you and your family. She’s failed at everything. She failed in Iraq, in Libya, in Syria, in Iran, in Egypt. She failed on ISIS– in fact, she unleashed ISIS onto the world.

希拉里曾許諾為紐約北部地區帶來20萬工作崗位,最後工作崗位不但沒增加反而減少了。而她在紐約留下的唯一政績就只有以她名字命名的高速公路和郵局。

She failed upstate New York– promising200,000 jobs, but instead the jobs left. All she did was name a post office and a highway.

她毀掉了內城區。

She failed the inner cities.

她也辜負了婦女和孩子們的期望。

She’s failed women and children.

希拉里克林頓只為她的金主服務。

The only people Hillary Clinton has ever delivered for are her donors.

我們這次競選就是要挑戰大公司、大金主以及其喉舌媒體的特權,我們為了美國人民會和他們死磕到底。只有這樣,美國人民才能有光明的未來。

Our campaign is taking on big business, big media and big donors– we’re taking them on for YOU. So you can have the future you want.

我不是任何人的傀儡,我只對你們忠誠,美國人民,我會為了你們戰鬥到底。

I’m not owned or controlled by anyone– my loyalty is to you, and no one else. I WILL FIGHT FOR YOU.

我的經濟綱領只由三個美麗的詞組成:工作崗位,工作崗位,工作崗位。

My economic agenda can be summed up in three very beautiful words: jobs, jobs, jobs.

我們會減少稅收、改善監管、為人民敲定有利的貿易合同、壯大美國的能源市場,以及廢除和替換奧巴馬醫保。

We will cut your taxes, reduce regulations, negotiate great trade deals, unleash American energy and we are going to repeal and replace Obamacare.

我們將廢除國家核心課程標準,我們還將徹底解決上學難的問題,不會讓任何一個窮苦的拉丁裔和非裔小孩失去受教育的機會。我們會讓每個小孩都有機會實現自己的美國夢:享受良好的教育以及找到合適的工作崗位。

We are also going to end common core and offer school choice to every disadvantaged child– including every poor Hispanic and African-American child in America. We will put every American kid on the ladder of American success: a great education, and a great job.

這麼多年來,希拉里克林頓一直在乞求金主的打賞,然後和金主一起大發國難財。

The people getting rich off the rigged system are the people throwing their money at Hillary Clinton.

她,一路向錢。

Follow the Money.

我們的競選目標就是終結利益集團對華盛頓的控制。我們還將瓦解大金主、大公司以及媒體高層之間的串通。

Our campaign is about breaking-up the special interest monopoly in Washington, D.C. We’re trying to disrupt the collusion between the wealthy donors, the large corporations, and the media executives.

所有的建制派都是同流合污。他們去一樣的餐廳,參加相同的會議,簡直蛇鼠一窩。這些人絞盡腦汁,就指望着黑掉11月8日的總統選舉。

They’re all part of the same rigged political establishment. They go to the same restaurants, they attend the same conferences, they have the same friends and connections. And they are all in for a big day of reckoning on November8th.

而修復夢想就是我的拿手好戲,有我在,政府部門將重新為了人民而運作。看看我過去在紐約、在世界各地的承建項目吧,我曾幫助老百姓重建家園,也曾建起摩天大樓聳立雲霄。

Government will start working for you again. Fixing things is what I do. Just look at my projects in New York, and around the world, where I revitalized neighborhoods and lifted up skylines.

我想為國家做的其實很簡單,我想走進千家萬戶,幫助美國人民實現他們的夢想。

That’s what I want to do for our country– I want to go into every neighborhood and unlock their potential for all of our people.

眾志成城,我們可以實現所有夢想。

Together, we can accomplish anything we want.

那麼,在11月8日,你必須投出你關鍵的一票。早一點投票吧,因為提前投票已經開始了。

But that means you need to show up and vote on November8th- and it means you need to start voting early. Early voting is already underway.

你可以出門拜訪、也可以打電話、還可以在街上為我們拉票。把我們的愛分享給所有美國人民。想打敗這個腐朽的政治系統,你必須讓大家聽到你的心聲,走出家門,投出你寶貴的一票。你還可以登錄我們的競選網站,查詢如何給我們提供幫助。

You have to knock on doors. You have to pick up that phone. You have to campaign on the streets. Spread the love that we have in this room to the people of our country. To beat the system, you have to lift your voice, pound the pavement, and get out the vote. Visit our website to find out how you can help.

離總統選舉日還有6周,也就是說,你們還有6周的時間去呈現你心目中的美國夢。

You have six weeks until the election. You have six weeks to make every dream you ever dreamed for your country come true.

為了每一個被遺忘的男人、女人以及小孩,為了實現正義,這是一次偉大的機會,也是最後一次。

You have one last magnificent chance to deliver justice for every forgotten man, woman and child in this nation.

別讓它溜走,別讓這個機會從你手中溜走。為了你的家庭,為了你的家鄉,為了你的國家,起來,每個人被迫發出最後的吼聲。

Don’t let it slip away. Don’t let this chance go. Stand up and be heard– for your family, for your city, for your country.

傲慢的華盛頓建制派們,將會直面美國選民做出的正義裁決。

The arrogance of Washington, D.C. will soon come face to face with the righteous verdict of the American voter.

11月8日,我們會讓世界看到美國重獲新生,美國將會變得比任何時候都要輝煌、壯大。

This November8th, we are going to show the whole world that America is Back– Bigger and Better and Stronger than Ever Before.

2017年1月,美國將會發生如下變化:我們將減少稅收;移除所有多餘的監管;廢除奧巴馬醫保並實行新的醫保政策;壯大美國能源產業;終止非法移民現象;將伊斯蘭恐怖分子擋在國門之外;挽救第二修正案;支持警官的合法執法權;我們任命的最高法院大法官將會用生命守護美國憲法。

Here is just some of what will happen starting in January of2017:

I am going to lower your taxes; eliminate every unnecessary regulation; repeal and replace Obamacare; unleash American energy; end illegal immigration; keep Radical Islamic terrorists out of our country; save the2nd amendment; support the men and women of law enforcement; and appoint Justices to the Supreme Court who will uphold and defend the Constitution of the United States.

我們將會重建美國的道路、橋樑、隧道、高速公路、機場、學校以及醫院。

We will rebuild our roads, bridges, tunnels, highways, airports, schools and hospitals.

美國汽車將飛馳於公路上,美國飛機將翱翔於藍天上,美國船艦將航行於大海上。

American cars will travel the roads, American planes will soar in the skies, and American ships will patrol the seas.

美國鋼鐵將支撐高樓大廈直插雲霄。

American steel will send new skyscrapers into the clouds.

美國人民勤勞的雙手將會重建這個國家,美國的能源將會實現自給自足,而美國的工人們也將找到合適的工作。

American hands will rebuild this nation– and American energy, harvested from American sources, will power this nation. American workers will be hired to do the job.

美國鋼鐵將深深地紮根於美國這片土地上,如同美國的脊樑。

We will put new American steel into the spine of this country.

我將為美國每一個被遺忘的角落而奮鬥,我也將讓所有美國人民都團結在一起。

I will fight for every neglected part of this nation– and I will fight to bring us all together as Americans.

如果所有人都能一起團結合作,默契如一人,信仰同一個上帝,同時向着一面國旗敬禮,這樣我們就能實現任何夢想。

Imagine what our country could accomplish if we started working together as One People, under One God, saluting One American Flag.

是時候和苦澀的過去說再見了。現在我們,美國人民,要迎接一個嶄新的、不分你我的、輝煌的未來。

It is time to break with the bitter failures of the past, and to embrace a new, inclusive and prosperous American future.

重申一次,屆時,美國人民將擁有一個真正為人民服務的政府。

Once more, we will have a government of, by and for the people.

眾志成城,美國將實現全民富裕!

We Will Make America Wealthy Again.

眾志成城,美國將重振雄偉國力!

We Will Make America Strong Again.

眾志成城,美國將確保國民安全!

We Will Make America Safe Again.

眾志成城,美國將再創輝煌盛世!

And We Will Make America Great Again.

謝謝你們,天佑美國!

Thank you, and God Bless!

責任編輯: 楚天  來源:知乎 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2016/0930/811881.html