評論 > 存照 > 正文

黨媒報道「于丹紅遍日本」 日本中文報稱炒作

近日,針對有媒體有關於「于丹紅遍日本」的報道,《日本新華僑報》日前刊文,稱是盲目炒作。文章質疑:于丹在日本究竟受到了何種程度的歡迎?她真的「熱銷」、紅遍日本了嗎?

中新網報導,針對有媒體關於「于丹『論語熱』燒到日本」的報道,《日本新華僑報》日前刊文提出質疑。文章認為,或許確實有日本人稱于丹為「女孔子」,但這種最多也就是社交禮節上的客套,日本人能否接受于丹的這種「解讀」,還是一個未知數,我們根本就沒有必要將這當回事,拿起放大鏡大吹特吹。

原文摘錄如下:

最近有一條新聞被炒得火熱,說的是中國學者于丹寫的《論語心得》在日本大熱。據報道,年初《論語心得》紅遍神州大地時,即引起了日本社會的關注,於是乎,5月份于丹應邀首次到訪日本,受歡迎的程度遠遠超過她的想像,日本人恭敬地喊出了「歡迎女孔子的到來」的讚美之言,云云。

想來這條新聞的「始作俑」者是希望傳遞這樣一個主旨:「女孔子」于丹在日本的「熱銷」,說明中國儒家學說在東方的復興,這既體現了對中國傳統文化的自豪,也顯示了中國人前所未有的自信。作者的「良苦用心」,一目了然,但這裏一個疑問油然而生:于丹在日本究竟受到了何種程度的歡迎?她真的「熱銷」、紅遍日本了嗎?

點擊圖片看原樣大小圖片

資料圖:5月11日上午,世界孔子學院論壇舉行名為「全球化時代下的語言與多元文化共生」的國際研討會。中國學者于丹發表演講,就其對多元文化共生下的儒家思想闡述觀點。

5月份,于丹作為特邀嘉賓出席了在京都舉行的世界孔子學院論壇,並作了30分鐘的演講。她是作為一名學者出席會議,她的日文版《論語心得》也要到9月份方可出版,在這種情況之下,于丹在日本的影響力,充其量也僅僅局限在日本的一小部分學者圈內,哪來的「熱銷」、紅遍?筆者為于丹在日本的「知名度」,特地諮詢了周圍近20名日本人,他們中絕大多數人知道《論語》,但沒有人知道于丹這個人。

一部《論語》,對日本人的道德觀和教育觀的形成確實起過巨大的作用,曾經是日本政治生活的智慧源泉。及至今日,日本天皇的年號、皇族封號等都出自《論語》等中國古代經典,這些都是歷史事實,我們可以引以為豪。但需要指出的是:于丹的《論語心得》,是否就可等同於《論語》?于丹在中央電視台講解《論語》,雖然轟動一時,但也有許多專家學者批評其根本就沒有讀懂《論語》。

于丹的最大「功績」是將《論語》這樣的中國古典解構為當代的文化快餐,但這種迎合消費文化的做法,也在嚴重地歪曲着文化經典的精神意義。或許確實有日本人稱于丹為「女孔子」,但這種最多也就是社交禮節上的客套,日本人能否接受于丹的這種「解讀」,還是一個未知數,我們根本就沒有必要將這當回事,拿起放大鏡大吹特吹。

目前有這樣一個傾向,為了推廣孔子學院,為了弘揚中華傳統經典,我們的報道不遺餘力、全力出擊,這本身並沒有錯,但一定要立足於實事求是的報道原則。90多年前,我們的先哲就已經打出了「打倒孔家店」的口號,傳統文化中,精華和糟粕並存,要向海外推廣中國傳統文化經典,首先要做的應該是靜下心來,認真梳理自己的文化發展脈絡,而決不是盲目的自吹自擂。

責任編輯: zhongkang  來源:日本新華僑報 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2007/0810/50368.html