新聞 > 人物 > 正文

嚴歌苓攜未刪減《芳華》 紐約談自由寫作代價

作者:

嚴歌苓《芳華》未刪減版在紐約舉行全球首發儀式,她並講述自由寫作的代價。(林丹/大紀元

華裔知名作家嚴歌苓4月12日在紐約曼哈頓出席其長篇小說《芳華》未刪減版的全球首發式,並以「自由寫作的代價」為題發表演講,回顧近年來因公開講真話而遭中國大陸全面封殺的經歷,坦然面失去收入的代價,做真實的自己。

嚴歌苓《芳華》未刪減版在紐約舉行全球首發儀式,她並講述自由寫作的代價。(林丹/大紀元)

嚴歌苓《芳華》未刪減版在紐約舉行全球首發儀式,她並講述自由寫作的代價。(林丹/大紀元)

嚴歌苓《芳華》未刪減版在紐約舉行全球首發儀式,她並講述自由寫作的代價。(林丹/大紀元)

本次活動在文化空間「北緯40度」舉行。主辦方表示,該平台致力於在審查制度之外,為華語文學與思想提供「自由生長的土壤」。當天發佈的《芳華》為嚴歌苓「拒絕妥協的版本」。

「我厭倦了審查。」嚴歌苓直言,她說最可怕的並非外在限制,而是長期形成的「自我審查」——「文字在從腦子裏流出來之前,就已經被限定在一個狹窄的渠道里,這讓我無法接受。」

嚴歌苓曾是中國大陸炙手可熱的暢銷書作家,其作品多次被改編為影視作品,並與多位知名導演合作,例如《歸來》(改編自其小說《陸犯焉識》)以及《芳華》等。她表示,自從她在2020年初疫情期間發表批評文章《瞞瞞瞞》,以及在「鐵鏈女」事件和「白紙運動」期間發聲後,其作品在中國大陸就被全面下架,影視作品也被刪署名,新書無法出版,已出版作品禁止重印。她說:「等於一種社會性死亡」。

中國大陸當局對她的限制,還企圖延伸到海外。一次她受邀到洛杉磯公立圖書館演講、做小說《米拉蒂》的簽售,「但是中領館通知一些中餐館,不讓我去那裏吃飯」。

嚴歌苓表示,她在發表文章時就已預料到後果,但是她「願意承擔這樣的犧牲」,因為她認為任何有出息的知識分子都應該有承擔。在演講中,她多次強調作家的責任與價值:「我最想贏得的是我自己的喜歡。」她提出「真、善、美」的創作觀,認為「首先要做到真,然後是善,才能達到美;不真不善,就不可能美」。

嚴歌苓說,現在的中國大陸,沒有人敢講真話,「我想每一個作家只講一句(真話),中國不會是現在這個樣子。」

「你做出一些違背良心的,你擰着自己的良心,你自己講出來的話是完全不對的,你會舒服嗎?」她說,「不管怎麼樣,我很坦然,我沒有做錯什麼,我寫了一些不吐不快的文字。」

除了現實處境,嚴歌苓也分享了寫作理念。她表示,寫作是「精神功課,甚至是一種宗教」。她每天會利用「精力最好、腦能量最好的時間」來寫作,一般從早上六七點寫到下午一兩點。最令她滿足的,就是寫出「神來之筆」,當「靈感接通」時,她會興奮。

對於未來,她形容自己正「走在一條不是路的路上」,經受考驗在所難免,將繼續「孤獨地寫作、孤獨地出版」,相信唯有堅持真實,文學才能存活並延續。

責任編輯: 李華  來源:大紀元 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2026/0414/2372049.html