新聞 > 大陸 > 正文

真尷尬!北大錄取通知書被指有語句問題上熱搜

8月6日,有網友發帖指北京大學錄取通知書中兩處表述存在語句問題。相關話題登上熱搜引發熱議。

據湖北《經視直播》報導,該網友認為,一是錄取通知書中的「我校決定錄取你入xx學院(系)專業學習」,此句存在「句式雜糅」問題,「決定」「錄取」「入」「學習」多個動詞疊加,且「錄取」不可接兼語結構,建議修改為「我校決定錄取你為xx學院(系)專業學生」。

二是通知書中的「請你準時於二〇二五年八月十八日憑本通知書到校報到」。這句存在「語序不當」和「用詞不當」。

該網友指,「準時」作為狀語應置於謂語「到校報到」前,而非時間狀語前;此外「準時」通常對應具體時間點,而「八月十八日」為一天時間範圍,建議將「準時」改為「按時」,表述調整為「請你於二〇二五年八月十八日憑本通知書按時到校報到」。

針對質疑,8月6日,北京大學工作人員回應稱,將向學校招生辦反映相關情況,後續將研究如何改進。

對此,華中師範大學教授張三夕分析,這兩處表述並非嚴重語病,但存在不夠簡潔通順的問題。第一句「錄取你入專業學習」,語句本身「說得通」,但動詞疊加導致表述囉嗦。

關於第二句的狀語問題,張三夕指,漢語狀語位置相對靈活,「準時於某日到校」的表述雖不算語病,但不符合語言習慣。將「準時」或「按時」調整至「到校報到」前,如「於某日按時到校報到」,會更通順自然。公文類文本應注重簡潔明了,此次爭議中的表述確有改進空間。

此事登上熱搜引發熱議:「該網友指出的問題極當,確實有他說的這個問題。確實為北大錄取通知書的擬稿人、審稿人的語文水平遺憾!」

「北大校長:鴻鵠hao(正確讀hú)之志!北大校長都有普通字不認識,很正常。』」

「主要是作為全國最具知名度的高等學府之一,北大不該犯這樣的小錯誤。北大還是以文科見長呢。」

「這麼大的學府出現這樣的錯誤真是尷尬。」「搧了『北大』好幾個耳光。」

「糾正得非常好!一個排名第一第二的大學,出這樣的問題!如同大學名字被寫錯一樣。」

「這類公文本就應該是準確、簡潔。普通人如果有這樣的小問題沒太大事情,但是北大作為國內的頂尖學府,反而被網友指出問題,這不管怎麼說都是大失顏面了。」

責任編輯: 李華  來源:新唐人電視台 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2025/0806/2258610.html