評論 > 對比 > 正文

馮志強: 加拿大新老媒體相煎何太急 實屬罕見

作者:

近來,加拿大新聞界出現新老兩家媒體相煎的事件,鬧出新聞,還在發酵。新聞媒體不再是新聞傳播者,反而成了新聞中的主角。罕見!

其中,一家可以稱作報業新秀,The Epoch Times,英文日報,民間紙媒兼電子版面。說起《大紀元時報》,一份在華人社區免費派放的中文報紙,那是很多人都熟悉的。The Epoch Times在美國加拿大,以至別的國家都有發行,采編過程獨立於中文《大紀元時報》。目前該報從免費派發索閱,發展成了接受收費訂閱的英文報紙,據說訂閱率不俗。今天,紙媒被稱作夕陽產業,The Epoch Times逆勢而上,不但是後起之秀,還稱得上一枝獨秀。

另一家是老牌子了,而且是聯邦政府注資的the Federal Crown Corporate。它是 Canadian Broadcasting Corporation, CBC,媒體鼻祖。CBC是電視電台的新聞媒體,也有電子平版滾動新聞報道。

為何這兩家媒體掐起來了呢?事由The Epoch Times篩選了一些社區,通過加拿大郵政向那裡的住戶免費派送了一份特輯。特輯內容牽涉中共政府如何處置境內COVID-19時疫爆發的情節。特輯中,COVID-19 virus被取名CCP virus。CCP是中國共產黨的英語簡寫,那麽CCP virus在中文語境里,就是中共病毒的意思了。在講究政治正確的環境里,CCP virus的講法一定會造成有些人士惱羞成怒。這大概是事件的誘因吧?

CBC的平版新聞報道針對The Epoch Times有選擇地向一些社區的住戶派發特輯這件事發了新聞稿。一開始,報道啟用聳人聽聞的標題:『Racist and inflammatory』: Canadians upset by Epoch Times claim China behind virus, made it as a bioweapon,繼而,在新聞滾動報道過程中,拿掉了這樣的標題。最新動態:CBC編輯承認這樣做是一個錯誤。但是在報道內容中還繼續沿用了這樣的說法。

The Epoch Times採用CCP virus指稱目前在全世界施虐的 COVID-19 virus,有其采編道理。世界有共識,這場世界疫情起源中國武漢。國際輿論中曾經出現「武漢肺炎」,「中國病毒」的說法。中共病毒,CCP virus的說法恰恰是剝離病毒命名的種族或地域偏見,同時又鮮明地闡述了一種立場:中共政府在處置這場全國的全世界的疫情過程中所作所為,要被追究責任的。

可是,CBC採用「種族主義的」(racist)形容詞解說它在報道里要闡明的信息,簡直玩起「指鹿為馬」閙劇。 The Epoch Times是一份華人移民創辦的報紙,報道中國的新聞,無論如何湊不上散布「種族主義的」立場吧。

再說說「煽動性的」(inflammatory)這個詞在這裡的作用。若是認定某項言行具有煽動性,這必然是一個思維過程的結論,而不是通過眼觀耳聆對這項言行的直接描寫。正陷落新聞報道大忌,因為說出「煽動性的」恰是有主觀傾向的論斷,而不是客觀中肯的敘述。

為什麼CBC認為華人報紙報道中國新聞是散布「種族主義的」立場呢?為什麼CBC竟然觸犯新聞報道的忌諱呢!大惑。

在CBC的文章里還提到,「a postal carrier who says he is forced to deliver it」。郵政工人投遞信件報紙以及宣傳品。這是他的一份工作,沒有理由說自己被強迫去執行加拿大郵政支配他的職責。有的報紙為了提高自己的發行量,有時候,就會發送贈閱報紙給不知情的住戶。作者就有收到贈閱報紙的經歷,可以免費閱讀六個月。郵政工人應該熟悉這樣的業務。那麽,CBC挑選這個故事寫入報道,為什麼呢?不解。

總之,這兩家媒體同業相煎為哪般?確實琢磨不透,更是罕見。莫不是CBC老字號,年久失修,它的操作系統內被嵌入特洛伊木馬病毒?當今世界,何處不在談論病毒?很時髦的。要不,CBC陷入不正當競爭,抹黑自己同業。這不是太不值得了嗎?再說,媒體同業相煎真是聞所未聞。要不是作者寡聞陋識。

責任編輯: 李廣松   來源:加國無憂 轉載請註明作者、出處並保持完整。

對比熱門

相關新聞

➕ 更多同類相關新聞