娛樂 > 大陸娛樂 > 正文

越南女演員穿中國旗袍開國際會議被批越南趙薇

越南1位知名女演員因穿着中國式旗袍在國外參加會議,遭到網友炮轟,認為她在越南與中國大陸有關南海主權爭議發生之際,穿着不得體,有損國格,是沒有大腦的行為。26歲,有「21世紀婦女」之稱的呂青玄(La Thanh Huyen),以創新藝術取得事業上的光榮成就,具有高知名度,是當今越南年輕人的偶像和表率。呂青玄月初與丈夫到中國大陸旅行,並參加1家瑞士公司的會議。她到訪了上海、北京兩大城市,並穿着中國旗袍參加會議,還與許多外國經營者合影,這些照片被登載在網路上。1名網友表示,呂青玄代表21世紀越南婦女,在越中南海主權爭議日益緊張的情形下,卻只顧自己的愛好,不講究大局,穿中國傳統服裝代表越南人參與會議,真是沒頭沒腦的行為。另1名網友說,越南婦女應該穿着越南的傳統服裝,而且這次她出國是參加會議。就算她不穿越南服裝,也更不該穿上中國旗袍,這會嚴重影響越南婦女的形象。也有網友同情她說,也許呂青玄的這些照片,拍攝日期是在南海主權爭議發生之前。但這名位網友馬上遭到其它網友圍剿。很多網友認為,無論如何,在當前如此敏感的背景 下登載這些照片,是不可原諒的行為。 (本文附有照片)

  

越南知名女星穿旗袍開國際會議被批越版趙薇(圖)



  
越南知名女演員穿中國旗袍開國際會議被批越南「趙薇」(圖)



  Actress criticized for wearing Chinese traditional gown

  La Thanh Huyen, actress and the winner of Women in the 21st Century – a reality show on national Vietnam Television (VTV) – has been strongly criticized for her sensitive pictures.

  

越南知名女星穿旗袍開國際會議被批越版趙薇(圖)



  In these pictures, which were posted on a magazine, taken at a conference of a Swiss company in China, Huyen wore a Chinese traditional gown – cheongsam. Many people criticized Huyen on online forums.

  「While the East Sea situation is tense, she wore a Chinese gown to take picture. It is ridiculous!,」 a reader named T at hayduoinuoc@….com wrote.

  Danh Danh at hodanhdanh@….com wrote: 「I don’t know what this actress is thinking. At this moment she wore a Chinese gown. She only knew to make up and travel? She did not read newspaper, didn’t she!」


  
越南知名女演員穿中國旗袍開國際會議被批越南「趙薇」(圖)


  Hien at saomai_334@….com wrote: 「As a Woman in the 21st Century, but she wore a Chinese gown to attend a conference held by a Swiss firm, especially at the time Vietnam and China have tension?」

  My Loan from Dong Thap province wrote: 「I don’t know what is La Thanh Huyen thinking. It is unacceptable even if these pictures were taken a long time ago and they are launched now. This is a sensitive moment now. As a Vietnamese woman, why she didn’t wear Vietnamese traditional costumes but Chinese traditional gown」.

  However, some had sympathy for Huyen, as saying that she only showed her respect to the host country of the even.


  
越南知名女演員穿中國旗袍開國際會議被批越南「趙薇」(圖)


  This is a big lesson for La Thanh Huyen. In the region, Chinese movie star Zhaowei was boycotted for two years by Chinese fans for wearing clothes printed with a Japanese flag. South Korean movie star Lee Seung Yeun was also boycotted in her home country for taking pictures featuring Korean women who were forced to serve Japanese in the war

責任編輯: 趙亮軒   轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2011/0608/208708.html