娛樂 > 大陸娛樂 > 正文

阿凡達火爆中華 下線和改名風波

圖片來源: 美國之音

阿凡達劇照

 

有史以來票房收入最高的電影,美國荷里活科幻大片《阿凡達》(Avatar)在中國也是市場大,人氣高,評價好,收入多。但是也引起一些風波,包括影片的普通版提前停止放映,張家界有關當局將山峰名字改成洋名引起的輿論譁然。

*強力吸金*

中國市場對《阿凡達》的票房奪冠做出了重要貢獻。《阿凡達》在俄羅斯和中國都是最賣座的影片,成為中國內地市場第一部票房超過1億美元的電影。綜合《新浪娛樂》兩篇文章的說法,截止到1月27日,《阿凡達》內地票房已經達到7.3億人民幣,有可能最終突破10億人民幣。

*好評如潮*

《阿凡達》在中國,上映銀幕多,媒體版面多,觀眾議論多,好評多。

中國媒體和互聯網上對《阿凡達》的議論俯拾即是,其中正面評價佔壓倒優勢。

南方報系的南方網上,有人套用當年毛澤東讚揚紅軍長征的比喻說:「《阿凡達》是宣言書,《阿凡達》是宣傳隊,《阿凡達》是播種機......遺憾的是,對於中國電影人來說,《阿凡達》在有生之年只能是一個遙不可及的傳說。這不是錢的問題。」

但是也有人認為這個電影除了技術之外全不新鮮。還有影評人認為,電影雖然不錯,但是有些情節還是落入了俗套。

中國80後的小說家和博客評論員韓寒反對這種說法,他寫道:「因為野蠻強拆對於其他國家的觀眾來說,的確是一件超乎他們想像力的事情,也就是外星球和中國才可能發生。這是一部偉大的電影。對於這樣一部電影,在3D和IMAX的情況下,我給出滿分十分。」

*普通版停映 為《孔子》讓路*

這部電影的3D版和IMAX版仍在中國放映,而普通版,或者說2D版,已經在中國下線。

為什麼下線?有不少影院接到了有關的內部通知,口頭通知。

美國的綜藝雜誌發自北京的報道說,2D版的《阿凡達》撤離中國的1600多個銀幕,以便為一部由國家撐腰的愛國傳記片《孔子》讓道。

香港和台灣的蘋果日報說,負責該片中國發行的中國電影公司受到官方壓力,因為北京擔心《阿凡達》過多地搶佔了本土電影市場。

中國的都市快報報道:「儘管《阿凡達》2D版為了給《孔子》讓路,損失了部分票房,但依靠寒假的學生觀眾群,票房很可能在本周內衝過8億人民幣大關。」

不過中國新聞網報道,對於《孔子》在院線中「截擊」《阿凡達》的態勢,國家電影局副局長張宏森表示,不存在強制《阿凡達》下線為《孔子》讓道。「新片陸續上映後,上座率並不高的《阿凡達》2D版場次肯定會減少甚至下線,這是市場自然淘汰行為。」

但是據記者了解,有些中國觀眾認為這不是市場行為,而是行政作為。他們說,這種行政干預減少了他們看普通版的機會,包括用半價看電影的機會。而3D版和IMAX版的銀幕少,相對於中國工資來說,票價也很貴。

中國的現代金報報道:「不少網友言語犀利,稱這種規則實在太霸道,只要有觀眾想看就沒有理由停映。」

*名山之爭*

《阿凡達》中的懸浮山的靈感,來自中國山峰。

《阿凡達》的導演卡梅隆說過:「影片裡有一座哈里路亞山。這座山外型的靈感來自中國黃山。我們的畫面設計實際上是把黃山從地面拔起來,懸在半空中。」

一些中國人,特別是湖南人,認為這是卡梅隆的口誤,認為他說的其實是張家界的山峰。

黃山市和張家界市都不失時機,爭打《阿凡達》牌,以擴大影響和商機。

*南天一柱乾坤柱 一改洋名非議多*

1月25日,張家界有關當局把張家界的山峰「南天一柱」(又名乾坤柱)正式改名為《阿凡達》「哈利路亞山」。這有利於吸引天下遊客。

但是中國網民對此輿論譁然,有民調顯示,有接近九成的網民表示不能接受,認為這是拜金主義,崇洋媚外,譁眾取寵。中國儒教網站長,北京學者王達三在中國儒教網發表了聲討檄文。博客中國網站上的文章和跟帖,大多是反對改名的。

但是當地景區管委會主任宋志光表示,改名絕非「崇洋媚外」,而是順應了景區土著居民和廣大遊客的心聲,也向外界傳遞了一個重要信息:張家界不僅屬於世界,也已經走向世界。

張家界市旅遊局長把改名稱作民間行為,他說,這表明張家界在捍衛自己作為世界自然遺產名山的權威性和特殊價值。

責任編輯: zhongkang  來源:VOA 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2010/0131/157525.html