新聞 > 科教 > 正文

中西教育文化差別大 加華裔教育子女陷兩難

    據加拿大《星星生活》報道,那些在中青年時期移居海外,自認為已經定型的移民們,只有面對自己尚未成年或者呱呱墜地的孩子時,才會聯想到中西文化間的衝突 ──這個混沌地帶彰顯他們的自身處境。無疑,華裔移民的教育更多時候可能是中國式的,關於孩子將來的種種願望中,那隱而不宣的是,希望他們成為一顆喜歡適合併屬於加國土地的中國樹。但生活環境的影響是否可能在自己的想像及掌握之內……

    中國話&方塊字

  「孩子中國話說的怎麼樣,讀寫是不是真的很難了。」見到孩子,總要問上這麼一句。這個如若生養在中國,就根本不需要關心的事情。但在加拿大,孩子們學說中國話是關乎感情,還是僅僅作為工具?

  人物:Peter,男,36歲,來加拿大5年,兒子8歲。

  「怎麼都沒有想到,說中國話這事成了一件需要特別關注的事。孩子登陸的時候3歲,話已經說的挺好,在家裏吧,開始的時候我們是很自然的和他說中國話。後來,不知不覺,自己說話也開始不利落了。想到一個詞,不知道怎麼用中國話來表達,倒是找到一個合適的英文。大腦把英文給選擇了出來,讓我們覺得這樣表達才能確切地表述自己的意思,而對方也能準確的了解自己的感受,而那個對方也是一個中國人。我們開始在家裏半中半英地講話,也沒有覺得什麼不自然。直到有一天。」

  那天,他現在還記得挺清楚。但清楚的不是那些話,而是他竟然有一些沒有聽懂。「當時真的有些把我嚇壞了,突然間覺得孩子提前長大似的。文化代溝,不能溝通,兩個世界等等的詞語湧上頭腦。曾經我們還為他那些滑稽的中國話而覺得好玩,現在他竟然已經不說了。我們才警覺自己也時常不說中國話了,也時常提筆忘字,忘記中國字怎麼寫。」

  接下來的決定,就是馬上報一個周末的中文班。「除此之外,晚飯之後,我們一起和孩子學中文,竟也拿起了教拼音的書本。想想,現在學中文的方法就像是我們在國內學英文一樣,根本不是一個能學好語言的方法。可是,不管怎麼說也是強化一下。我和老婆也達成共識,在家裏不講英文,讓孩子儘量用中文表達。而我們在他生日或者節日的時候寫中文賀卡給他。」

  但在這個教育問題上,也曾經受到孩子小小的抵制和一個朋友的質疑。中文這樣的教法,充其量也就是中國一個文盲的說話水平。」

  「是啊,讀很難,寫一篇比較像樣的作文就不用說了。等以後孩子覺得對中文有興趣再自己學不難,而我們中國人家庭又有語言環境。說到底,我們在這裏學會說並不難,很多老外經過學習都會說,但要他深入了解中國文化那就不容易。這個不容易無論對外國人還是生活在外國的中國人都是一樣。」

  「不管怎麼樣,大多數人心裏還是想讓孩子能說流利的中文,要是能讀報紙能寫文章就最好了。或許,真的,中國、中國話、中國菜只有出國之後才成了自己的標誌物。想着自己孩子以後只能和自己講英語,怎麼就不如鄉音聽着親切。」他說這中文還是要學下去,沒有什麼需要探討的,倒是方式方法需要有些討論。

  「我也決定學習一個朋友的經驗,與其填鴨式的學習中文,不如讓孩子了解中國文化,文化比較有趣。我覺得加拿大很鼓勵多元文化,經常有一些多元文化節啊展覽什麼的。很生動,孩子也喜歡。當然,有機會,帶孩子回國看看更好了。」

  華人圈子&外國朋友

  「你說,要是我們孩子以後嫁個黑人……」這無關乎種族問題。移民經年,她的交際圈也是華人。有的時候不是不能擴大,而是有些不願。「和華人在一起還是舒服些,說一些方言,話題能聊得很開表達的很酣暢淋漓。」而孩子們呢?

  人物:Jane,女,39歲,來加拿大6年,女兒11歲。

  「剛登陸不久,孩子就要送小學。那個時候的混亂真的還記憶猶新。就是選校的事情,當然還牽涉到搬家的事情。上什麼學校是按照住址劃分的,要上好學校就得住到相應的區域去。在這個問題上我和老公有些分歧。我覺得我們現在生活要緊,上班的事情還是重要,孩子上學哪裏都可以,這裏的學校都還不錯。我們家附近就有一個小學,也去看過,感覺挺好,老師都很和善。」

  「然而老公不這樣想,他說我們這個區印巴人比較多,我說你到加拿大還搞起種族歧視來了。整天說白人歧視中國人,這中國人還歧視黑人印巴人。真的很不應該。然而,他說的一句話,似乎玩笑的話卻讓我楞了半天。他說女兒以後嫁個黑人你同意不。我衝口而出說不同意。他笑着問我,為什麼不同意?你也搞歧視?不是不是,我當時真的被他給問住了。」

  「他說的對我來說很深奧。他說這是一種認同。就像有着血緣關係的親人,血緣超乎物理生理的而成為心理感情的。移民總是為身份啊歸屬啊感到些微困惑,因為有些認同只有在成長的文化圈子裏才有共鳴。他想給孩子一個華人的圈子。雖然,我們覺得這樣有些自私。但我們當時這樣想,在國外,外國圈子不用擔心,孩子一定有超乎你想像的外國朋友,只是華人圈子需要家長的營造。可能我們有些老舊,還真希望女兒以後嫁個華人,這樣和女婿還有親家也好溝通一些。或許,中國人骨子裏還是有大家庭的想法。」

  他們知道,好學校吸引華人,而華人多了,學校的排名就更好些,因為華人比較重視教育,放學後的時間也抓的緊。

  「孩子之間也能有一個好的互動吧。也不知道是不是作為移民比較沒有安全感,對於孩子課業已經各方面的表現還是很在意的。我們給女兒選擇了很多中國移民推薦的好小學,搬家到了附近。心裏還真覺得很滿意。可是現在問題又來了。和幾個朋友聊天,他們來的時間比較長,有的孩子也比較大了。他們說有些如果讓他們重新選,他們不會和華人扎堆。說只是讓自己覺得舒服了,沒有估計孩子的發展。現在孩子還是交往華人朋友多,在學校也是喜歡和中國人一起聊天,雖然他們在一起說的都是英語。」

  「說實話,我們作為第一代移民,很難融入當地的文化,那種游離的尷尬的感覺不好受,真的很想自己的孩子能夠融入這裏,對這裏有歸屬感。不想讓他們再經受我們經受過的文化陣痛,而多一些遊刃有餘自由自在。」無論處於私心還是心理上的慣性,她還是選擇留在華人多的社區。「可能這根本不能改變她的交際圈子,只是想她能多認識些中國人,而我們也能有更多的中國朋友,多一些彼此之間的活動,多說說俺那旮答的話兒。」

  推動督促&順其自然

  人物:Nancy,女,40歲,來加拿大4年,女兒16歲。

  「我覺得我自己啊,站在他們的角度來看,我是一個好媽媽,雖然這個孩子眼中的好對我仍舊是有些掙扎的。但可能就不是一個好老婆。無論是在國內還是在這裏,我都是很督促我老公的。給他找學習進修,報讀課程,找尋職位。他是一個很容易滿足並享受生活的人,我們在這個問題上沒有少鬧矛盾,但最後還是比較願意聽從我的意見,給自己加班加點的讀書和工作。坦白說,我覺得自己這樣的推動也沒有什麼不對,現在的生活壓力和競爭都這麼大,怎麼可以不未雨綢繆早作準備。」她對着自己的日記本念着,似乎還在使勁地思考着。

  「她說,這些想法都是資源匱乏、惡性競爭之下產生的消極人生觀。因為自己這些行為的背後是極度的不安全感和對生活的恐懼。一個不能用身心享受生活的人,以為是自己推動並設計的生活,實際上是被動疲累地。生活不是一個個遙遠而嚴肅的目標,而是身邊活潑生趣的人與事。」她條理清楚的講着,卻在說到女兒問題的時候卡殼了。

  「來到加拿大之後,在對她的教育上,我有很大的失敗感。在中國的時候,除了上學,我給她安排了很多的課外輔導。她的課業成績是中上等,我覺得推動一下可以開發更多的潛力。每天放學就玩,晚上九點就睡,那怎麼可能比別人強。對,是有那些玩着也學的很好的孩子,但那是特例,不能最為教育方式推廣吧。」

  「那個時候,或許她也是還小吧,也比較的配合。我知道她挺辛苦,做母親的哪裏有不心疼的,但為了她的將來我還是要不斷地敦促她。至今我還很自豪她取得的成績,畫畫和樂器啊都在市里得了獎的。上小學還跳級了,11歲就上到市裏的重點中學。可是到了這裏她就是玩,玩的倒挺在行,也說大學錄取的時候很重視全面的發展。我說是啊,那哈佛、牛津的不是這樣玩就玩去的吧。」她說她有名校情節。

  「在加拿大,上個多倫多大學什麼的,就跟在中國上個本地一般大學一樣吧。對於中國孩子都沒有什麼難度。據我所知,我周圍的中國孩子全部都在多大或者滑鐵盧這些加拿大名校。也有一些家長推動督促一下上到哈佛什麼的,真的很棒。我覺得推動一下,能上到世界名校有什麼不好,人生整個不一樣了。」

  「可是孩子就不這樣想,她說順其自然最好。我真的說不過她。不是說高中階段的成績很重要嘛。我想給她報讀幾個輔導的課程,強化一下學習,她不願意去。她強調什麼樂趣,我說那是已經成功的人說的,過程都是辛苦的,不是玩出來的。」

  和很多移民父母有同感。知道中國的教育方式過於嚴苛,而西方的,似乎又太兒戲了。「女兒說,西方的更加適合人性。我說她知道什麼,如果你能更好的學習,花更多的時間學習,你就能成為比你現在更出色的人,為什麼不呢?」

  受訪者所說或者未說的可能真的只是第一代移民在教育子女方面的兩難。因為教育者屬於的,以及被教育者即將奔赴的是兩個國家和兩種文明,他們有不同的歷史記憶,甚至那些惹人發笑的方式。

責任編輯: 於飛  來源:中國新聞網 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2008/0728/96701.html