新聞 > 網聞 > 正文

韓國人罵起人來,閻王爺聽了都想重新投胎

你是否經常被老闆畫的餅噎到說不出話?

你是否經常在甲方提出「五彩斑斕的黑」的需求時,氣到兩眼發黑?

各位打工人們,各位乙方們,擺脫被KTV宿命的重大利好出現了。

不要998,也不要98,只需要花上幾分鐘,跟着韓國人學習刁鑽語氣,從此陰陽怪氣橫行天下,沒人再敢教你做事。

想必對韓劇有所涉獵的人,至少都在以往的純愛韓劇學會了幾句「撒浪嘿呦」、「阿扎西」這樣的溫柔浪漫韓語。

不過,如今的韓劇,早已改頭換面,變成鈕祜祿·瘋人院韓劇,精神狀態堪憂的韓劇主角們,要麼是句句「西八」,要麼是「kei sai ki(狗崽子)」不離嘴,參考《黑暗榮耀》裏的反派團。

但會韓語的人都會婉轉提示你,這兩個詞的殺傷力,堪比「sh*t」和「f**k you」,屬於髒話里的髒話,建議不要輕易使用。在公共電視台播放的電視劇中,是會被消音的那種。

因為,在韓國人那裏,罵人早已成為一門藝術,不帶一個髒字,主打一個陰陽怪氣,用盡誇張、比喻、擬人等多種語文課上學過的修辭手法,罵出了一片天地。

在《酒鬼都市女人》裏,女生借着酒勁兒,直懟對面的油膩大叔,一會說人是「啤酒瓶、燒酒瓶、可樂瓶,神經病的智障小子」,一會說人是「三腳貓」、「鲶魚」、「陰虱」,有時候真的很佩服韓劇人物的詞彙量。

面對組長的陰奉陽違,多數人只會暗地裏悄悄詛咒他有大病,頂多買一雙象徵着踩小人的紅襪子,韓國人直接來一句「想把組長那狗崽子的尿結石拿出來當項鍊」,一語雙關,既詛咒了組長得尿結石,後頭還得落在自己手裏,嘖嘖,還得是韓國人歹毒。

面對無理挑釁沒事找事的甲方,久經生活磨礪的打工人只敢回一句「好的,這就改」,火爆脾氣的韓國人be like:小心我把你的十二指腸挖出來當跳繩/小心我把雨傘戳進你屁股,在裏面打開/還是要把你的前列腺拉成晾衣繩?

不得不說,攻擊力十二級,那畫面太美我很想看。

想必到這裏你也習得了韓國人擅長攻擊的地方——全世界不管哪裏,說到屎尿屁總是制勝法寶。表達討厭一個人,可以用「你拉的屎三條狗吃了都有多的得打包」,又或是「他家的那個方向我尿尿都不往那邊尿」。

這巧妙的畫面感,加上透着味道的形容,韓國人在三言兩語之間,直接把人氣到噎住,腦子轉了一百個彎也想不到更有力的回擊。

要攻擊就攻擊對方最脆弱的地方,「你是性無能嗎,事事都做不好」,「你這個智障,你連痔瘡都不會摳」,所謂「惡語傷人六月寒」,原來是韓國人的「韓」吧。

由於太擅長使用形容詞和修辭手法,有時候韓國人誇起人來,你甚至可能有點不知所措,半夜兩點都得坐起來:不是,他到底是在誇我還是罵我啊。

《鬼怪》裏的店員是這樣夸女二漂亮的——「就算臉上抹了屎也會很漂亮呢!」

在《大力女子都奉順》裏,夸男生好看是這樣的:「你長得白淨帥氣,簡直乾淨得像被狗舔過的碗呢。」

當事人當場流汗:哦莫,你要不要看看你在說什麼,這誇獎我不要也罷。

韓國up主形容東西好吃,這樣一個句子屢試不爽——「兩人來吃,一個人死了,另一個人都沒注意的程度」。

不知道店家聽到是否能真的笑出來。

在綜藝里,互相誇誇是前後輩講客氣懂禮貌的基本操作,然而一句「掉進水裏,只有骨盆還浮在上面(形容人胯骨靈活,舞蹈專用)」的誇讚,是讓人無語凝噎的程度,啥也別說了,給您劈個叉吧。

即便是在現實里嚴肅的法律諮詢里,「肛門發出彩色的光」也被判定為誇讚對方的肛門,而不是侮辱性文字,原句好笑程度100分,判定結果好笑程度1000000分。懂了,原來你們韓國人,用嘴打人都行走在法律的邊緣線上。

在《黑暗榮耀》這樣的爽劇里,懟人可以說是常見畫面。除了一句西八走天下,不妨學習大家的反唇相譏技能。

陰陽怪氣的男同事:「你屬於說話很氣人的類型。」

wuli耿直文東恩:「那你屬於說話很尷尬的類型。」

雲淡風輕就達到四兩撥千斤的效果。

李莎拉發瘋做臀橋有一套,陽陽怪氣也有一套。對背叛自己的朋友,她這樣說「這麼喜歡我的衣服,拿去當壽衣穿吧!」

面對孫明悟的嘲諷,她也毫不客氣,「只知道蒙娜麗莎,因為只在擦屁股的時候見過吧!」

該說不說,非常符合她的精神狀態。

當然其他人也不是省油的燈,崔慧廷和孫明悟雖然同屬被欺壓的底層,卻也互相瞧不起,當得知孫明悟要去俄羅斯,崔第一反應,「去那裏幹嘛,拉雪橇嗎?」翻譯一下就是,「你還真是一條狗啊。」

高,實在是高。嘴笨的上流君,要是有韓劇人物一半會說話,想必乳腺增生都會少很多。

《海岸村恰恰恰》裏的名場面,車差點撞上後,被嚇到的歐姆尼:「五十年前懷上的孩子都流產了!」一度成為該劇觀眾「這輩子都忘不掉的笑點」。

在網絡上,韓女的犀利發言常常被搬運欣賞,不為別的,就那一股子懟天懟地的勁兒,足以讓多少網友直呼「會說你就多說點」。

當韓男發出酸言酸語:「用iPhone的女人80%都是為了拍照好看炫耀,用三星的不會。」韓女冷言冷語:「錯了,用三星80%是為了拍愛豆。」

當投票選出韓男的最佳體重,韓女毫不猶豫選了「一個骨灰盒的重量」。KK,漢拿山上的筍都被奪完啦!

為啥韓國人那麼多拐彎抹角、角度刁鑽的形容詞和句子,有人這樣大膽猜測,是不是韓語裏的髒話詞彙過於匱乏,於是大家開始發揮想像,用各種奇妙的比喻來讓自己顯得攻擊力十足。

要知道,一般的韓語懟人詞彙翻譯過來是這樣的:笨蛋、傻瓜、豈有此理、沒你什麼事、你腦子壞了吧、死丫頭、臭小子……其中「笨蛋」還帶着些許寵溺的意味,怎麼說,就沒什麼殺傷力的感覺。

要想達到罵人的效果,還得是「西八」、「狗崽子」、「下流」、「你個死瘋子」這類反派專用詞彙,配合撇嘴、歪頭、翻白眼,效果更佳。

不過這些詞終究還是太直白,說出口的一瞬間,就要做好被打的準備,或許正是這樣,韓國人練就了一身拐着彎罵人的本事,要的就是陰陽怪氣不帶髒字但句句帶刺,精神狀態遙遙領先。

下次看韓劇,知道該劃哪些重點了吧,朋友們,上流君就幫你們到這了。

責任編輯: 李冬琪  來源:網易上流 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2023/1116/1978973.html