鮑朴:《改革歷程》熱賣過十萬 新禁書也暢銷
記者問︰鮑朴,我們知道您的父親鮑彤先生曾經擔任中共中央委員和政治局的政治秘書,是趙紫陽最主要的助手,他在六四之後成為入獄級別最高的中共黨員。您整理出版趙紫陽著作後,您在北京的父親的處境有沒有惡化?當局有什麼反應?
鮑朴︰自從這本書出版以後,他的處境還是一樣,沒有惡化,還是像自從2000年那樣,他走到哪兒,都有人跟着。其他人要見他,會發生問題,需要登記等等.
記者問︰您自己的處境有沒有變化?回國有沒有問題?
鮑朴︰因為從出書到現在為止,我還沒有去申請要求回國,所以我也不太清楚。
記者問︰這本書出版幾個月來的銷售情況怎麼樣?有沒有被翻譯成其它語言?有什麼反饋?包括中共黨內人士的反饋?
鮑朴︰這本書的反應非常非常的好,特別是港澳中文版反應出奇的好。在香港我們現在的發行量已經超過十萬了。這在中文書裏面是很少見的。這本書的英文版是和中文版一起出的,之後被翻譯成法文、西班牙文、葡萄牙文、丹麥文,還有日語。可能又加了捷克語,這些都是已經轉讓版權,正在翻譯的。
記者問︰您的出版社現在又有新書出版,請介紹一下。
鮑朴︰我們新出版的書叫《中國文明的反思》,由《湖南日報》資深編輯蕭建生撰寫。這本書在2007年1月在大陸由中國社會科學出版社曾經試圖出版,書已經印了,印好後又被禁了。是一本名副其實的禁書。我們經過作者同意,在香港出版了未經刪節的海外版。有人問︰為什麼這本書被禁?這本書是一本講歷史的書,涵蓋中國五千年的文明,他是以一種新的角度去觀察歷史,用一種新的觀點來探討不同歷史時期對後世的影響。說明為什麼中國現在是這樣的。這本書的特點好像官方的歷史版本不存在一樣,作者完全表達自己的觀點,這種思考方式使得他作出的許多結論和官方版本的結論不一樣。這就是這本書在國內被禁的原因,但我認為這是一本非常有價值的書。這本書9月28日在香港出版上市,銷量非常好,印數已經超過五千,第二版印刷據說有短版的現象。
記者問︰「六四」五個月後,柏林圍牆就倒塌了,當時您還在國內嗎? 20年前的情況還記得嗎?
鮑朴︰「六四事件」發生時,我是大學四年級學生,「六四」之後,我就大學畢業了。那時候,作為大學生的一員,和大家一樣,我也在街上,看到了當時發生的事件的情形。我不僅是參與者,而且是目擊者,既目擊了學生一方,也目擊政府一方的情況,因為我回到家裏,可以和父親交換意見,看看他是怎麼想的。當時作為一個學生,完全不能理解的是為什麼政府不能讓步。 「六四」是我重新開始研究中國80年代到底發生了什麼事的起點,對我來說,後20年就是一個反思的過程。特別是參與《改革歷程》的編輯,就給我一個機會,重新學習到底中國80年代到底發生了什麼事?為什麼會出現「六四」。
記者問︰20年來,這一代人從年輕人進入中年,也成熟了,回顧這20年,你最深的感觸是什麼?
鮑朴︰非常非常深刻的感受是對歷史的細節一定不能丟掉,一定要非常注意到底發生了什麼?對這些歷史細節,官方有一個版本,如果我們要真正地了解歷史,就必須找到原始資料,要重新獨立思考,要有獨立思考的精神。我認為20年來在大陸的中國人所缺失的就有另外一個版本的歷史被一筆勾銷,他們接觸不到,通過網絡也被過濾掉了,這是非常重要的。
記者︰所以你們出版的趙紫陽著作非常重要,沒有其它方式可以代替。
鮑朴︰對,我們之所以在香港辦出版社,就是為了還原歷史,有一些歷史材料要留存下來。
記者︰感謝您到法國國際廣播電台接受採訪,我知道您喜歡巴黎,祝您在巴黎愉快。
鮑朴︰謝謝。
聽眾朋友,以上是對路過巴黎的趙紫陽著作的編者和出版人鮑朴先生的採訪,由肖曼主持,感謝各位的收聽。
巴黎華人
專訪香港新世紀出版社創辦人鮑朴
29/10/2009作者肖曼
阿波羅網責任編輯:zhongkang
來源:法廣
轉載請註明作者、出處並保持完整。