新聞 > 國際財經 > 正文

中英文皆佳?可考慮雙語兼職 時薪可達60美元

根據美國人口普查局的數據,在2019年,美國近20%的人,即6780萬人,在家裏說英語以外的語言。除英語外,使用最廣泛的語言是西班牙語、中文、他加祿語、越南語和阿拉伯語。

如果你會說兩種以上的語言,並且想要在工作之餘賺點外快,那麼就可以考慮找一份雙語翻譯的兼職工作。當然,首先你需要先提高一下自己雙語的詞彙量等專業程度。就你能夠翻譯的內容而言,有很多途徑可以獲得報酬,而且工作時間往往都會很靈活。

據美國全國廣播公司財經頻道(CNBC)報道,Sidehusl.com網站的創始人和編輯凱西‧克里斯托夫(Kathy Kristof)對此評論說,這是一種可以「全天候」進行的工作。以下是關於如何開始你的翻譯兼職工作的一些建議:

在Thumbtack或Fiverr等網站上創建一個簡介

很多人都會僱用翻譯來完成各種工作。這些工作包括翻譯文章、新聞資料、腳本、小說等等。有些翻譯工作可能還需要擁有某些專業背景,比如那些需要翻譯法律文件的人。但有些翻譯工作可能只要求對語言有一般掌握即可。

有很多方法可以找到翻譯工作

像Smartcat這樣的網站,會專門提供翻譯服務。翻譯人員可以在網站上創建一個檔案,網站會將他們與客戶聯繫起來。克里斯托夫說:「他們有軟件,會進行半翻譯。你甚至可以利用人工智能來進行初步的翻譯,然後再對它進行編輯,使語言更流暢,並確保它符合邏輯和常理。」

像Fiverr、Upwork和Thumbtack這樣的網站,能夠讓你創建一個檔案,並列出你擁有的技能和你希望得到的報酬。你也可以在這些網站上尋找和申請翻譯工作。

此外,Freelancer.com、LinkedIn、Indeed、Monster、CareerBuilder、ZipRecruiter等網站,也都列出了面對面的現場翻譯和遠程翻譯的兼職職位。

美國翻譯員的平均時薪為37美元

翻譯的薪酬會因具體客戶和你的偏好而異。Freelancer.com上的一份翻譯工作的報酬,被標為每小時60美元。Fiverr上的一位翻譯,每個項目收費高達125美元。而根據ZipRecruiter的數據,在全美國範圍內,翻譯的平均薪酬是每小時37美元。

正如克里斯托夫所說,從事翻譯工作的一個便利之處在於,工作往往不需要被束縛在一天中的某個特定時間裏。

她說:「你會有一個最後完成任務的期限,即你需要在什麼時候交出翻譯稿。但在此之前,無論你是在凌晨2點穿着睡衣做,還是在白天上班時間做,都沒有任何區別。」

圖為示意圖。(Depositphotos)

責任編輯: 方尋  來源:大紀元 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2023/0507/1898868.html