評論 > 民意 > 正文

如果「國家」都要用「gj」代替 要這母語何用?

因為種種原因,許多人在網上發言都會有意無意使用一些縮寫、諧音、甚至直接用圖標代替,比如「zf(政府)、郭嘉(國家)、mz(民主)、qj(強姦)……」

審查固然嚴厲,但這種對語言的改造,反應的是我們內心的恐懼,在他們審查我們之前,我們就熟練地學會了自我審查

我總覺得,如果想要表達,就堂堂正正地表達,即便被審查,被刪除,那也對得起自己,對得起自己的母語。

奧威爾曾說:「思維的淺陋讓我們的語言變得粗俗而有失準確;而語言的隨意凌亂,又使我們更易於產生淺薄的思想。」

語言和思想總在相互作用,恐懼的語言,必將產生恐懼的思想,恐懼的思想,是爭取成為「人」的資格的阻礙。

被審查是後話,自己不能恐懼,自己坦蕩清白才是首要,如果連「國家」兩個字都要用「gj」代替,如果連「自由」兩個字都要用「zy」代替,那我們追尋的是什麼呢?如果連把這些文字說出來都不敢,那我們又奢求什麼改變呢?

木心先生寫過一句:「從中國出發,向世界流亡,千山萬水,天涯海角,一直流亡到祖國,故鄉。」

1966年,木心39歲,一官員在會議上嘲笑德國詩人海涅。其他人要麼附和要麼沉默,木心憤而起身,罵道:「你也配對海涅亂叫!」這句話換來了18個月的監禁。

他被關在防空洞裏,喝的是污水,吃的是餿饅頭和霉鹹菜,還被折斷了3根手指,與老鼠蒼蠅為伴。

他說:「一個人不能變成一個鬼,不能說鬼話說謊言,不能在醒來時看見自己覺得不堪入目,不管什麼時候,一個人都應該活得是自己、並且乾淨。」

他在白紙上畫了黑白琴鍵,無聲獨奏。他還偷偷寫作,儘管防空洞大部分時間都黑黢黢的,他也依然寫得工工整整,出獄那天,木心的手稿上大約有65萬字。

對木心而言,母語是高於母國的存在,從中國出發,向世界流亡,一路流亡,他在物理距離上遠離了故國,但卻從未遠離漢語,從未辜負漢語,從未讓漢語在自己的心裏,口裏,變得不乾淨。

責任編輯: 李廣松  來源:我知道我都不知道 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2022/0224/1712745.html