新聞 > 大陸 > 正文

大陸人人影視字幕組被查14人被抓 網絡沸騰

近日,大陸影視網站「人人影視字幕組」遭查處,14名疑犯遭拘捕。消息引起網民沸騰,抱怨中共官方不引進正版的國外劇等。

2月3日,上海市公安局開新聞發佈會,通報「人人影視字幕組」侵權案,以梁某為首的14名犯罪嫌疑人被抓。案件由中共國家版權局、全國「掃黃打非」辦公室、公安部、最高檢四部委聯合督辦。

上海警方去年9月發現,有人通過人人影視字幕組提供懷疑涉及侵權的影視作品於網上觀看、下載。警方其後通過網站和客戶端的付款二維碼鎖定部分疑犯,在上月查處三間涉案公司,檢獲20部手機和電腦主機、12部伺服器,涉及逾1,600萬元(人民幣,下同)。

據報導,疑犯2018年起先後成立多間公司,在境內外分散設置及租用伺服器,運行「人人影視字幕組」應用程式及網站,透過境外網站下載影片,以約400元一集報酬,僱用人員翻譯及製片後上傳,並通過收取網站會員費等手段非法牟利,涉上載兩萬多集影視作品,有超過800萬名註冊會員。

人人影視字幕組於今年1月4日發表公告,表示要暫時關閉網站,以清理內容,但未解釋具體原因。

儘管涉及侵權問題,但人人影視字幕組被查的消息傳出後,網民反應沸騰,微博話題閱讀量達5億多。因為人人字幕組是國內字幕組的代表,多年來翻譯了很多海外影視作品。

有網民指,這是「新時代的閉關鎖國」,又批評國產劇質素低下,但大陸平台不引進正版,「有文化影視自信,倒是引進正版國外的好劇啊?」「Netflix開呀,YouTube開呀」。

但是有業內知情者爆料,人人影視字幕組的運營者不僅違法,而且做字幕已經變成了商業盈利機構。

有輿論認為,當局藉此舉向美國示好,但亦有分析指,此為意識形態工程,目的是堵塞文化安全漏洞。

人人影視字幕組源起2003年,一名加拿大華裔留學生和幾名美劇愛好者,掛靠在網絡翻譯愛好者組成的韓劇字幕組下,成立美劇分組「YYeTs」,YY是「影音」拼音首字母,eTs是「English TV shows」,宗旨是分享、交流、學習。

該加拿大華裔留學生後來因工作退出,YYeTs另一名元老梁良帶領團隊獨立組建YYeTs美劇論壇,2007年更名為人人影視,原則是非營利、非商業,資源免費分享。十多年後卻成為侵權案疑犯。

人人影視字幕組自成立至今,前後經歷過六次關閉危機。2014年,美國電影協會發表全球音像盜版調查報告,其中點名提到「人人影視字幕組」,令這個老牌字幕組一度被迫關閉。

責任編輯: 夏雨荷  來源:大紀元 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2021/0205/1553553.html