評論 > 民意 > 正文

官媒中文副詞的使用 給了讀者驚喜

8月20日,環球時報刊登署名作者耿直哥的文字《感謝推特和臉書,讓中國人深刻體會到了外網的「言論自由」》,批評推特以及臉書大規模封號,已「淪為西方反華勢力幫凶」。而在文末處,作者寫道:「這些西方媒體本質上也是一群順我者言論自由,逆我者獨裁集權的偽君子。」這個「也」字被網友認為頗有高級黑意涵,充分暴露了作者潛意識中對「自己政府」的判斷。

(網絡圖片)

人民日報:持槍劫匪看到中國國旗後,竟然鞠躬走了…

故事是好故事。

可惜寫砸了。

居然用了「竟然」。

外國朋友已經這麼配合,你還來個莫名驚詫,沒起子啊。

好好的大國自信,被一個副詞給毀了。

就不能用「果然」麽?顯得天經地義順理成章。

自信不絕對,就是絕對不自信啊。 pic.twitter.com/oDxrMK2KuW

—文濤(@wentommy) August21,2019

(有刪節)

責任編輯: 李廣松  來源:中國數字時代 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2019/0907/1339631.html