原文:(妻)乃臥而駢兩足,令某開之,某竭盡生平之力竟不能動分寸,遂跪而謝焉。以之為妻。
出處:清·采蘅子《蟲鳴漫錄》
背後的故事:
我經常會有這樣一種好奇心,那就是古代普通人是怎麼生活的?他們聊天時候怎麼開玩笑?他們業餘時間有什麼娛樂活動?我在讀古人著作的時候也經常留意這方面的材料。最近,我又在清人采蘅子所著的筆記《蟲鳴漫錄》裏讀到一則挺有趣的事情。說的是一對新婚小夫妻之間的一次打賭。
有個武舉人,力大無比,號稱「能開九石弓」。有一天,武舉人在街上逛,遇見一個賣兵器的女孩子,十五六歲模樣,不但容貌清秀美麗,而且兵器耍得好,武藝精湛。估計是習武之人好勝心強吧,武舉人便上前去和女孩子切磋。沒想到女孩竟然贏了武舉人。
經過這次比試,武舉人再也忘不掉女孩子。真可謂是一見鍾情。武舉人打聽到了女孩的家之後,便請了媒人,用重金下聘禮,決心要娶女孩子進門。女方見武舉人一表人才,便欣然同意。一門親事就這樣成了。
新婚之夜,紅燭燃起,武舉人笑着對新娘子說:「那天在街上之所以打不過你,是我故意讓着你。我見你嬌美,沒捨得贏你。」
新娘子嫣然一笑,在燭光映照下紅潤潤的臉上露出兩個淺淺的酒窩,她說:「那咱倆再來比劃比劃唄。這次咱們賭一賭。你贏了,我做你的妾;我贏了,我做你妻。」
怎麼比呢?
新娘子躺在床上,雙腳併攏,你要能掰開我雙腳,就算你贏。
武舉人笑了笑,掰開你雙腳,這不必須的嘛!
不料,武舉人功夫還沒練到家,使盡平生之力竟不能動分寸。這下他知道小娘子可不是吃素的,為了早點完成「洞房花燭」,他只得跪下認輸。
女孩憑自己的「功夫」征服了丈夫,贏得了家庭地位,真是個了得的女子。