評論 > 短評 > 正文

宋志標:「祖國」變成笑出眼淚的深紅詞彙

—「祖國」變成深紅詞彙

作者:
「祖國」從中立的淺藍詞彙升格為色彩飽滿的深紅詞彙,牢牢佔據一般人的崇敬心理,藉由「祖國母親」這一政治倫理化的轉換,將「黨天下」演繹得淋漓盡致。有什麼樣的國家就有什麼樣的國民,有什麼樣的國民就有什麼樣的國家,在此有了貼切的寫照。

再想一想念叨「祖國母親」的那些人,笑出淚來。

香港大學的錢鋼老師長期研究政治傳播中的詞彙變遷,他使用一套分析工具觀察執政黨這些年來使用的熱門詞彙的強弱、多寡等反覆情況,藉此甄別出執政行為的潛在趨勢。他首創了將詞彙按照政治立場劃分為深紅、淺紅、深藍等,以標註這些詞彙的政治色彩。

在他最近的一篇詞頻研究文章里,「敵對勢力」這個詞的「前世今生」成為他的分析對象,並形容這個詞彙是「烈性詞語」——因為這個詞帶有非常顯著的威脅氣質,仿佛聞得到「階級鬥爭」的濃烈味道。但和這個詞彙相比,「祖國」似乎溫婉得多。

按照錢老師的分類,「祖國」應該是淺藍的詞語,不具有那麼明顯的意識形態特徵。然而,在現實語境裏,「祖國」這個詞成為區分人群與人群、頭腦與頭腦的重大分水嶺之一。由這個詞語延伸出來的對政體、對黨國的區別能力,正變得日益具有對抗性。

將1949年政府輪替作為國家原點的認知。多少年來,歌頌「祖國」的各種表達方式,都在靜悄悄地為這一理解方式張目,政府即祖國,無知即自由。

多年前,這個說法受到挑戰,有些人開始用「十一」取代「國慶」。儘管在日常使用中經常要努力分辨才不至於誤入詞語的陷阱,但越來越多的人已經意識到必須從辨析「祖國」開始,頑強地學習並堅持身邊隱藏的政治學,開始學習反洗腦的自主意識。

從這幾年「十一」在黨化媒體中的表現看,對「祖國」的語意辨析與無意識混用同時存在,對立的陣營已經形成。在普遍而強大的習焉不察面前,想要正確理解「祖國」的人發現,他們的對手太多,不容易被說服。「祖國」以淺藍屬性的詞語充當了深紅詞語的功能。

建校一百多年的北大在其新浪微博上祝福65歲的「祖國母親」,引來校友們的一片責怪與恥笑。對北大來說,懦弱不是主要的,無恥才是致命。但在外界的觀感里,這算是斯文掃地了。由此可見,「祖國」這類看似溫和的詞語,實際上已經收穫了意識形態的成果。

「祖國」從中立的淺藍詞彙升格為色彩飽滿的深紅詞彙,牢牢佔據一般人的崇敬心理,藉由「祖國母親」這一政治倫理化的轉換,將「黨天下」演繹得淋漓盡致。有什麼樣的國家就有什麼樣的國民,有什麼樣的國民就有什麼樣的國家,在此有了貼切的寫照。

那些努力想讓更多人知曉「祖國母親」這個錯誤用法的,會發現吃力不討好,因為它已經成為一種非常堅固的標語,要想從漿糊一樣黏性的頭腦中剝離,只怕是傷筋動骨也未必成。所以,看似溫和無害的「祖國」,其實也包藏着侵蝕性,不比「敵對勢力」的烈性差。

想想也是可笑,啟蒙的大旗扯了這麼多年,到頭來竟然未能在一個詞語上取得成效。執政黨的文宣手法不知道被嘲笑了多少遍,但它的核心詞彙表巋然不動,並且擁有那麼多粉絲,這讓人情何以堪!再想一想念叨「祖國母親」的那些人,笑出淚來。

責任編輯: 趙亮軒  來源:東網 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2014/1005/453515.html