新聞 > 大陸 > 正文

為何不惜代價?再現敏感詞:京溫墜樓事件引抗議

QQ群里有人說, 政府真冤枉, 京溫明明不是政府幹的事, 卻鬧得好像政府是罪犯。梁小軍(@liangxiaojun)則寫道:"京溫這種突發性事件,隨時都會發生。這次是在北京,當局極為重視,直升機一直在重點部位巡邏。只要有一次這種事件沒有壓住,當權者的命運就將發生翻天覆地的變化,所以他們不惜一切代價壓住。

Riot police arrives to disperse protesters in front of the Jingwen Commercial Building, where a female migrant worker from Anhui had fallen to death, in Beijing, China,8 May2013. Hundreds of migrant workers staged a rare mass protest in Beijing yesterday, demanding an investigation into the mysterious death of a22-year-old woman from Anhui. The official microblog of the capitals Public Security Bureau confirmed that the mass gathering had taken place, saying it was sparked by the death of a migrant worker from Anhui who was found dead on Friday after falling from the five-storey Jingwen Commercial Building, a wholesale garment market in Beijings southern Fengtai district. Police said the woman, who worked in the market, was recorded by surveillance cameras entering the building alone on the night of May2. The owner of a shop in the building confirmed the protest on8 May. I am told by my fellow shop owners that relatives of the young woman, including her parents, in their40s or50s, burst into anger when they were not allowed to review the video footage filmed by the closed-circuit television system before her death, he said.

5月8日,北京南郊豐臺區的一家服裝商城前聚集了數百人,要求徹查一女青年墜樓事件。由於擔心事態擴大,警方出動大批警力。

北京公安局官方微博"平安北京"8日發佈消息說,當天上午10時左右,近百名安徽民工在豐臺區京溫商城門前聚集。但有網民在微博上表示,參加的人數近千人。公安機關派出了大量警力,從上傳到網上的照片看,街道上的警車排成長列,防暴警察封鎖了商場附近的道路,架起路障,並出動了警犬。

質疑"自主高墜"

事情的起因是約一周前,一名年輕女性從商場墜樓身亡,家人和同鄉質疑警方給出的死亡原因。據警方官方微博發表的消息,3日5時許墜樓的女性袁某22歲,安徽省巢湖市廬江縣人,生前在京溫服裝商城務工。

Migrant workers, enraged by the death of a female migrant worker from Anhui, gather in front of the Jingwen Commercial Building in Beijing, China,8 May2013. Hundreds of migrant workers staged a rare mass protest in Beijing yesterday, demanding an investigation into the mysterious death of a22-year-old woman from Anhui. The official microblog of the capitals Public Security Bureau confirmed that the mass gathering had taken place, saying it was sparked by the death of a migrant worker from Anhui who was found dead on Friday after falling from the five-storey Jingwen Commercial Building, a wholesale garment market in Beijings southern Fengtai district. Police said the woman, who worked in the market, was recorded by surveillance cameras entering the building alone on the night of May2. The owner of a shop in the building confirmed the protest on8 May. I am told by my fellow shop owners that relatives of the young woman, including her parents, in their40s or50s, burst into anger when they were not allowed to review the video footage filmed by the closed-circuit television system before her death, he said.

至少有數百人在商場門前聚集

"平安北京"稱,現場及周邊監控錄像顯示,袁於5月2日晚單獨進入商城內,至次日凌晨墜落,未發現與其他人接觸;現場勘查、屍體檢驗亦未發現可疑情況。警方對現場勘查、屍體檢驗進行了覆核,並詢問了商場人員,得出結論為,袁某死因"排除中毒、性侵害及他殺可能,系自主高墜死亡"。

聲明還說:"警方已將核查詳細情況及相關證據通報家屬,家屬無異議。"但網上則有消息稱,死者家屬向京溫內部索要監控錄像,但對方拒絕交出。一種流傳甚廣的推測是,死者袁莉亞(音)是被商場保安輪姦後被從6樓扔下摔死的。

"京溫"已成敏感詞

周三發生的"群體事件"顯然是由於家屬和警方的矛盾引發,同時凸顯民眾對政府機關的不信任。據悉參加抗議的多為安徽籍務工人員。有網民在推特上轉述NPR駐京記者@limlouisa報道說,今天中國繼續在京溫大廈大規模展示武力,估計出動了千名警察。

Chinese policemen stand guard on a pavement near a clothing wholesale mall where a woman fell to her death on May3, in Beijing Thursday, May9,2013. With anti-riot vans and helmeted paramilitary forces, police in China's capital smothered a southern district for a second day Thursday after a protest by hundreds of migrant workers, underscoring the authorities’ sensitivity over unrest driven by anger over social inequality.(AP Photo/Andy Wong)

警方在9日仍嚴密把守

目前通過搜尋引擎只能讀到官方媒體引述警方的說法。在新浪微博上用關鍵詞搜索,已無法找到相關的消息。但在國內被屏蔽的推特上有一些評論。

唐柏橋(@BaiqiaoCh)寫道:"突尼斯一個年輕人被打壓而自焚,能引起一場推翻暴政的革命;印度一位少女被輪姦殘害,能引發全國民眾上街抗議,譴責暴行。中國不能跟美國比,不能跟法國比,甚至不能跟日本比韓國比,但再怎麼樣也不能連突尼斯、印度都不能比吧!上街,怒吼,難道就那麼難嗎?"

uponsnow(@uponsnow)評論說,QQ群里有人說,政府真冤枉,京溫明明不是政府幹的事,卻鬧得好像政府是罪犯。梁小軍(@liangxiaojun)則寫道:"京溫這種突發性事件,隨時都會發生。這次是在北京,當局極為重視,直升機一直在重點部位巡邏。只要有一次這種事件沒有壓住,當權者的命運就將發生翻天覆地的變化,所以他們不惜一切代價壓住。"

綜合報道:葉宣

責任編輯: 劉詩雨  來源:德國之聲中文網 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2013/0510/304959.html