新聞 > 大陸 > 正文

禽流感新增死亡病例 感染者面臨破產窘境

Technical staff from the animal disease prevention and control center inject chickens with the H5N1 bird flu vaccine in Shangsi county, Guangxi Zhuang autonomous region, April3,2013. A total of10 people in China have been confirmed to have contracted H7N9, all in the east of the country. The latest was a64-year-old man from Huzhou in the eastern province of Zhejiang, who state media said on Thursday was admitted to hospital on March31. Picture taken April3,2013. REUTERS/China Daily(CHINA- Tags: HEALTH ANIMALS DISASTER) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA

隨着H7N9禽流感死亡人數的增加,中共當局開始大規模捕殺家禽行動。上海已暫停多個菜市場的活禽交易。此外也有媒體指責,醫保體系未能在救治中發揮作用,導致重度感染者面臨破產窘境。

據官方媒體消息,截至目前,中國大陸感染H7N9禽流感病例人數為14例,其中6人死亡。最新一例死亡來自浙江省湖州市。4月5日,該省衛生部門通報,這名64歲的男性禽流感患者因搶救無效死亡。至此,浙江感染3人,死亡2人、上海感染6人,死亡4人、江蘇感染4人、安徽感染1人。

另據上海衛生和計劃生育委員會報道,上海一名死亡病例的33名密切接觸者中,有1人出現感染症狀。有醫學專家擔心,H7N9病毒可能基因變異,進而在人群中傳播。當局已表示,會密切關注一切與感染者密切接觸者。

上海一夜宰殺所有活禽

上海不僅是官方媒體首次爆出有H7N9病毒感染者的"蔓延地",也是首個在家禽中檢測到有禽流感病毒的城市。周四(4月4日),中國國家禽流感參考實驗室在上海送檢的農副產品批發市場鴿子樣品中檢測到H7N9病毒。據上海農委介紹,該市現已關閉松江區滬淮市場、鳳莊市場和閔行區景川菜市場的活禽交易區,捕殺交易區內所有禽鳥。

A farmer feeds chickens at a hennery in Ganyu county, Jiangsu province, April3,2013. A total of10 people in China have been confirmed to have contracted H7N9, all in the east of the country. The latest was a64-year-old man from Huzhou in the eastern province of Zhejiang, who state media said on Thursday was admitted to hospital on March31. Picture taken April3,2013. REUTERS/China Daily(CHINA- Tags: HEALTH ANIMALS DISASTER) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA

嚴防死堵疫情蔓延

當地電視台記者在微博中上傳的圖片顯示,數十名穿着防護服,頭戴面罩的男性工作人員4月4日夜間進入上述幾家市場,大批"騰空"的籠子堆放在市場空地上。

周五早上,活禽市場的入口已被封鎖,附近停着警車,消毒員徹夜噴灑消毒液。參與"清理"的兩名工作人員在接受法新社記者採訪時說,"捕殺工作是在一夜間完成的,"在場的另一人補充說,"儘管如此,自己還是很擔心。"

嚴密關注疫情

此前,世界衛生組織曾試圖減少人們對H7N9病毒的擔憂,並表示,沒有任何證據顯示這種病毒在人與人之間傳染,但至關重要的是找到傳染的源頭。

而1個月前首次在人類身上發現H7N9病毒的消息,直到20多天後才被曝光。當局官員解釋稱,延遲公佈疫情的原因是調查需要時間。

周五,中國衛生部稱,將會繼續公開和透明的與世界衛生組織及相關國家保持溝通和交流,並加強預防措施。

目前,鄰國日本、韓國和越南的衛生檢疫部門已呼籲本國民眾,預防來自中國的禽流感,加強船舶貨運的檢疫工作,暫停從中國運輸家禽。

An employee wearing a protection suit sprays disinfectant on chickens at a poultry market in Hefei, Anhui province April5,2013. Chinese authorities were slaughtering birds at a poultry market in the financial hub Shanghai as the death toll from a new strain of bird flu mounted to six on Friday, spreading concern overseas and sparking a sell-off on Hong Kong's share market. According to Xinhua News Agency, east China's Zhejiang Province on Friday morning reported that a man has died from the H7N9 bird flu, bringing the death toll from the new deadly strain to six in the country. REUTERS/Stringer(CHINA- Tags: HEALTH DISASTER ANIMALS)

江蘇一家禽養殖場

官員承認:醫療保障仍有困難

與此同時,受感染的14名患者中有兩名患者因支付不起昂貴的醫療費,面臨沒錢治病的窘境。這兩名來自安徽和南京的禽流感患者病發前均接觸過活雞。其中南京女性患者從入院至今已花掉家中10萬元積蓄,現在靠民眾捐錢治病。這名患者的丈夫在接受當地媒體採訪時表示,欠下醫院的近2萬元醫藥費恐怕只能賣房支付了。另一名家在安徽的女性患者也遇到相同情況,其家人向媒體抱怨稱,已經家徒四壁只盼國家報銷。

報道公佈當天,廣東省一名衛生部官員在接受媒體質詢時也承認,如果消息屬實,應拷問醫療保障體系。他說,"現在的醫保仍不是很安全可靠,當百姓遇到突如其來的突發傳染病,的確存在醫療保障的困難"。採訪記者在經過調查後發現,目前中國尚沒有針對人感染禽流感的單項醫保政策。

眼下,中國民眾擔心的不僅僅是病毒的源頭,還要擔心一旦感染病毒誰來保障病人的就醫權利。

作者:嚴嚴

責任編輯: 劉詩雨  來源:德國之聲中文網 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2013/0406/296753.html