新聞 > 科教 > 正文

美國科學家成功用機器將腦電波翻譯成人類語言


儘管目前他們只在一個志願者身上做了實驗,而且只能識別若干簡單的單詞,準確率也只有50%,但這無疑給那些失去講話能力的嚴重癱瘓病人帶來了希望。

「這是一個很簡單的技術……其基本儀器已經被運用在人體上達50年之久。」猶他大學的生物工程師格里格(Bradley Greger)說:「我們非常希望通過更好的設計解碼更多的單詞,能在2-3年內獲准在真正的癱瘓病人身上進行可行性試驗。」

這項技術可以幫助那些因中風、盧伽雷病或創傷導致癱瘓的病人。這些人有清醒的意識,卻無法溝通,只能通過眨眼或艱苦地移動電腦鼠標來挑選字母組成單詞。

過去,在通過置於病人大腦上的電極來讓他們控制電腦鼠標或假肢的移動方面,科學家已經取得了長足的進步。但是他們對將電極放置在大腦的語言中心一直很猶豫,怕導致無可挽回的損傷。

有些研究者試圖將點擊放置在大腦語言中心對應的頭皮上來「讀取」腦電波。但是由於電極遠離發出腦電波的中心而使信號變得模糊不清。

格里格領導的研究小組則是將微電極陣列暫時放置在大腦上,但並不植入。目前配合研究的志願者是一位癲癇病人。醫生治療癲癇的方法是將大腦發生癲癇的部位切除,但切除之前,他們需要開顱將一些電極放置在大腦上做測量以確定癲癇發作的準確部位。在病人的同意下,猶他大學的研究者們得以在醫生做開顱手術時將他們開發的電極陣列一同放入。

研究小組只測試了10個單詞:如「是」,「不是」,「餓」,「渴」等。在研究人員測量其腦電波時,志願者每個單詞需說31到96次。

最佳情況下,研究人員可以90%的正確率分辨「是」和「不是」,而10個單詞的總準確率為48%。

格里格認為如果加大電極陣列的規模則能大大提高準確率。目前研究小組正在開發具有121個傳感器的電極陣列。

責任編輯: zhongkang   轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2010/0926/180246.html