新鮮事 > 奇聞趣事 > 正文

古人怎麼給漢字注音?長知識了!

點此看大圖片

漢字雖然有大量的形省字,但是不能像拼音文字那樣,可以通過文字元號本身,直接表示出正確的讀音來。因此,為了便於傳授和學習漢字,自古以來人們創造了許多給漢字注音的方法。

古人對漢字的注音方法主要有下面兩類:

1。讀若法

用一個漢字來注另一個漢字的讀音方法。比如〝讀若〞法:

儡,相敗也,……讀若雷。(《說文解字》)

比如〝讀為〞法:

父義和(《文侯之命》),鄭玄註:〝義讀為儀。〞

比如〝直音〞法:

〝肇〞注〝兆〞。(《爾雅》)

從以上的例子可以看出,如果知道〝雷〞〝儀〞〝兆〞字的讀音,也就順理成章地會讀〝儡〞〝義〞〝肇〞字了。

2。反切法

用一個漢字或注音符號表示〝聲〞,用另一個漢字或注音符號表示〝韻〞和〝調〞,把它們拼合成被注字的讀音的方法。

其中,反切法是中國古代影響最大、流傳最久的一種雙拼制注音法。即反切上字取〝聲〞,下字取〝韻〞和〝調〞。比如:

緩,胡管切。(《廣韻》)

〝緩〞字的讀音,就是取〝胡〞字的聲(h),取〝管〞的韻和調(uan),然後拼合成(huan=h+uan)。

此外如:

哀,烏開切。

敖,五勞切。

收,式州切。

器,去冀切。

矣,於紀切。

責任編輯: 鄭浩中  來源:網路 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2016/0121/679855.html