新聞 > 中國經濟 > 正文

上海自貿區計劃延期實施

Aerial night view of skyline of the Lujiazui Financial District with the Shanghai Tower, tallest, under construction, next to the Shanghai World Financial Center, center, Jinmao Tower and other skyscrapers and high-rise buildings in Pudong, Shanghai, China,3 Aug2013. A topping-out ceremony was held Saturday for Chinas tallest building in the financial hub of Shanghai when the final beam was hoisted to the top of the skyscraper and installed in a flag-waving ritual. At632 meters(2,073 feet), the Shanghai Tower in the citys Pudong district is the worlds second-tallest building, surpassed only by Dubais Burj Khalifa, which soars829.8 meters(2,722 feet). After the ceremony, workers will move onto the buildings interior construction. Once it is completed next year, the Shanghai Tower will have retail and office space, a luxury hotel and likely a museum. Designed by U.S. architectural firm Gensler, the glass-and-steel,121-story building takes on a transparent and spiral form.

 

據德新社報道,具示範效應的上海自貿區計劃的具體實施延期。實行金融系統的更大規模的開放是這一示範項目的核心,在該自貿區,將首次試驗實施人民幣的完全自由兌換。英文《中國日報》周三(9月18日)援引參與相關計劃的官員報道說,有關自貿區的法律細則將延期數月公佈。設址浦東的面積28平方公里的自貿區定於本月29日正式啟動。今年11月,中共將召開18屆3中全會,批准新領導層的經濟路線和改革計劃。浦東自貿區計劃延期實施顯示出,在批准擬議中的放寬投資限制方面遭遇困難。將自貿區作為人民幣成為資本流通領域的有限制的、漸進自由兌換貨幣的試驗平台方面,也引人注目地出現停滯。

責任編輯: 劉詩雨  來源:DW 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2013/0919/334543.html