生活 > 海外生活 > 正文

嫁個老外老公,生活笑話一籮筐!

A、笨雞蛋

女友老公是個美國老外,最近在跟女友學中文,這老外學起來倒也是孜孜不倦,閒着沒事平時也愛講一些簡單的中文。

有一次跟女友不知道為了什麼事爭吵起來了,爭得面紅耳赤,女友也急了,用中文罵他笨豬。她那個老外老公也急了,氣急敗壞的大聲吼了一句:「你這個笨雞蛋!」女友當時忍俊不禁,氣也消了。

原來她平時教她老公念「蛋」這個字的時候,總是跟「雞蛋」這個詞放在一起教的,結果她老公只要一說到「蛋」就跟「雞蛋」聯想到了一塊,形成了條件反射。這不,「笨雞蛋」就脫口而出了。

B、我去唱歌了

有一次,女友老公出門時跟她說:「我唱歌去了。」

女友問:「跟誰去啊?」

他老公說:「我的老師。」

女友說:「不准去,跟她去歌廳幹嘛,還有誰?」

她老公沒聽懂「歌廳」是啥意思,回答說:「還有還有很多同學一起。」

女友說:「是聚會啊,那就去吧。」

等他老公回來時,女友說問:「你們今天唱什麼歌了?」

他老公回答:「我們今天上課,老師沒教唱歌呀!」

女友這才明白原來她老公是口誤,把「上課」說成了「唱歌」。

C、人鍋,上帝啊!

女友喜歡吃火鍋,她那個老外老公經常陪她去吃,去得多了她老公發現,中國很多餐館都有霓虹燈,寫着火鍋。於是認識了「火鍋」兩個字。

有一次女友和她老公去北京的重慶小天鵝,那個霓虹燈的火鍋的火字,兩點本來是兩朵火苗的形狀,可是那天不湊巧,兩朵火苗霓虹燈滅了,估計燈管壞了。他老公驚呆了說:「人鍋,上帝啊!」女友抬頭一看,可不是嗎,沒了兩點真地變成人鍋了!

D、OLD 婆婆

女友老公有一次問她:「婆婆是什麼意思?」

女友沒想太多就告訴他:「for example,I call your mother 婆婆 in Chinese。」

於是她老公就說:「那我叫你媽是不是也叫婆婆?」她老公的理解是,女友叫他媽婆婆,大概他也叫女友媽也是婆婆。

過了好久,她老公又問她:「為什麼你的同事說我要叫你老婆?」

女友這才明白他老公為啥困惑了,他管她媽叫婆婆,而女友竟然是old婆婆,自然是搞糊塗了!

E、上帝啊,這個可以吃嗎?

有一次女友和她老公去吃飯,正巧經過一個新疆餐館,挺大的,裏面很香,她老公說要嘗嘗,於是女友就陪他進去了。

服務員拿來菜單,上面很多燒烤的東西,有什麼羊鞭啊,牛鞭啊,本來也罷了,可是竟然邊上有英文翻譯,寫着都是羊的生殖器牛的生殖器啥的。女友老公看到後,瞠目結舌。然後表情非常誇張看着女友說:「上帝啊,這個可以吃嗎?」

老外可從來不吃這種東西的,倒霉的是邊上有中國人聽懂了,歪着腦袋看着他們倆哈哈大笑。

女友尷尬地說:「我們可以不吃這個的。」

沒想到他的老外老公作着鬼臉問她:「老婆,你吃過這個嗎?」

女友當時尷尬得恨不得找個地縫鑽進去。

F、Sorry,這不是我乾的

女友和她老公有一次去頤和園玩,到了佛香閣她老公問她為什麼磚頭瓦片是黑色的?

女友就解釋說這是1百年前,盎格魯薩克森軍隊和法蘭西軍隊在中國,把這個建築給燒了,並且燒了北京很多皇家建築。

那天很有意思,邊上有些老外還有些帶團的導遊,還有很多人在聽她說話,女友覺得不表現得愛國一下下要被人bs的。於是表情很凝重的對她老公說:「當時你們的軍隊還搶了我們很多東西。」她老公聽了特別委屈的樣子,表情挺沮喪,說:「Sorry,這不是我乾的。」女友當時實在忍着不敢笑啊,於是不假思索說了句更搞笑的話:「I see,希望以後你不會這樣做。」女友說完後覺得自己好白痴噢。

G、這是犯法的!

女友剛結婚的時候和她老公在三元橋那兒散步,她老公說要吻一下,女友說:「警察要抓的!」

她老公不解地問:「為什麼?」

女友就隨口瞎說:「在公共場合接吻違法,警察會抓的!」

因為三元橋那裏很多小姐做生意找老外的,女友想跟他在那兒親熱一下,就算警察不管,別人看了還不以為她是幹什麼的呢。如果女友拒絕的話,一般的拒絕她老公又理解不了,要解釋是中國人的傳統習慣,也很麻煩。於是才隨口說是犯法的。

後來有一次女友和她老公,還有他的朋友夫婦,兩個老外出去玩,人家夫婦接吻,她老公趕緊阻止,說小心啊,中國警察要抓的!

女友哭笑不得,就說:「幹嘛啊?」

她老公挺認真的說:「你不是說中國警察要抓的?這是犯法的!」

女友這才想起來,只好自圓其說:「抓中國公民,外國公民不限的。」

責任編輯: 陳柏聖   轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2009/0519/130300.html