二〇一九年伊始,中華人民共和國主席習近平發表所謂告台灣同胞書四十周年談話中正式宣告九二共識,一國兩制台灣方案解決統一問題,而且,又在中央軍委軍事工作會議上首次提出做好軍事鬥爭準備。毋庸置疑,此舉恰似二十世紀五十年代初,藏人親身體驗被侵佔以及逼迫下主權換取治...
中共在解釋所謂「西藏農奴制度」時,中文裏做了很多手腳,最典型的例子就是所謂「農奴階層」全都是藏文音譯,如「差巴」、「堆窮」、「郎生」等。為何這些名詞不敢「意譯」?其實,藏語中的「差巴」(khral-wa)是「納稅人」,「堆窮」(dud-chuh)是「小戶農工」,「郎生」(nah-zan)是「家裏僱工」,他們有機會成為管家或代理貴族。藏文中「奴隸」叫「優波」(gyog-po),因此,從讀音中可以辨別出以上階層中沒有「奴隸」一詞。