國內出版審核在出版外國翻譯作品時,到底刪掉了多少東西,一直是個難以弄得清的問題。作品是要正確的,以至於連小孩手繪風格的地圖也要被糾正成絕對正確的經過機構嚴格審核而具有精細邊界的地圖,而不正確的表述往往就會直接被丟進垃圾桶,或者換成其他的一些句子,就好像作者原本就是要這麼說一樣。當...