大地震:日本人很淡定 老師最後離開並關掉電源
她說,儘管東京目前沒有大樓倒塌的報告,但很多建築物起火,火災不斷。此外,很多大樓和住宅樓都停水停電停氣。幸好,她們家還沒有斷電斷水,但家附近的超市和便利店的東西都被搶購光了。
美佳感嘆道,儘管日本每年都會有幾次地震,人們對地震也習以為常,但這一次的震感之強,持續時間之久,「是以往我和許多人沒經歷過的,好多人這次真的怕了。」
據美佳了解,幾乎所有通往高速公路的入口都已關閉。目前全東京的地鐵、電車都停止,唯一可以運輸的巴士早就被想回家的人擠到爆。她看到,放學的孩子們只好走着回家,還有一些孩子戴着圓錐狀頭盔。因為交通癱瘓,還有好多人回不了家,只能暫時待在辦公室或避難所。
當記者問到人們的反應時,美佳很鎮靜地說,由於日本防震教育很普及,日本每年的地震頻繁,因此人們這次的撤離和避難還是很有序的,並沒有出現慌亂的局面。她描述說,儘管道路堵塞,但人們避難時都會自覺井然有序的站在道路兩側儘量不阻礙交通。
當問到救援情況時,美佳介紹,現在所有的電視新聞都在報道災難情況,很少有關於救援的報道,畢竟大多數人都安全,只有少數人被水沖走或是被高空掉下的東西砸到。
這篇稿子的寫作過程中,東京一直在震。本報記者曹凌曦正在東京學習。以下是他發回來的報道:
3月11日當地時間下午2點46分,離我們下課還有3分鐘,此時我坐在桌子前正在為同學和老師們寫上畢業前最忠實的祝福。當我寫上日本人最喜歡用的「おめでとう」(恭喜你)時,地震開始了。
其實來日本快一年半的時間,大大小小的地震,我已經經歷過數百次。日本的地震大多在3級左右,而且時間極短,但是這次與往常不同,我感覺到地震之後,首先告訴了我們的日本老師。
因為震感強烈,我身邊的韓國小女生金旼耕興奮地對我說這是她第一次經歷地震,而我左邊的法國孩子已經臉色煞白,兩手不停地在胸前劃着十字,然後將頭埋在雙手之中。
老師一開始並不在意,因為她認為這不過是日本頻頻發生的地震中的一場罷了。當地震的強度開始逐漸變大,樓道邊的鐵架樓梯開始發出咯吱咯吱的拉扯聲時,老師命令我們立刻躲在桌子底下。此時有個學生突然說,「看!對面的樓房!」
我們透過大大的窗戶看着窗外的寫字樓群,就像筷子上的麵條一樣,高速地,搖來晃去,而我的視線卻被樓頂那長長的電線抓住,它就像汽車擋風玻璃上的雨刷一樣擺動着。
此時老師也非常緊張,她一直站立在我們正中間,教室變得死靜死靜的,只有鐵架樓梯誇張的拉扯聲讓氣氛變得恐怖,對面的韓國女生企圖站起來走向門口,但是還沒站穩便摔倒在地上。
突然聽到附近的地面或者是牆壁,傳來斷石的聲音,而伴隨着這個聲音,搖晃來得更加劇烈。
我們開始感覺到,原本固定了位置的桌腳,開始輕輕地在地板上平移,腳底和天花板呈錯開的搖晃狀,頭開始發暈,此時外面的大樓傳出呼呼的風聲,搖擺的幅度更加誇張。
我很擔心那沉悶的碎石聲再次響起來。百葉窗伴隨着搖晃拼命地敲打着窗戶玻璃,此時頭頂日光燈管的燈罩開始咔咔作響。
又有兩個同學企圖扶着桌子站起來,但是感覺腿蹬在地上的力量被一下子抽離了,無法站穩,他們只能繼續蹲下。
當地震持續了將近三分鐘後,稍稍有所減輕,老師要求我們什麼也不要拿,趕緊離開教學樓。此時我們企圖站穩衝出樓道,但發現根本無法按照平時那樣正常發力,我們只能扶着牆壁,儘快離開。
老師最後一個離開教室並關掉了電源。當我們到學校前面時,震動還在繼續,周圍的樹木都輕輕地顫動着,老師要求我們全部蹲下,我們抬頭看着那些平時從來不動的電線杆、盆松拼命地顫抖着,而教室裏面的幾塊樓板塌在地上。此時剛剛過去了10分鐘。
地震後,很多上班族在排隊買單車,幾家店都被買空。他們平時依靠電車通勤,上班路程上所花費的時間大概在一個半小時左右。但地震發生後,為避免要花費5個小時或者以上才能回家的命運,他們排隊買單車騎回家。「第一次我覺得害怕,覺得活着真好!」身在東京的日本華裔齊藤美佳說,從下午3點多開始,餘震一直不斷。「第一次地震的時候還不知道會震得那麼厲害那麼久,震了30秒左右我和媽媽覺得不對勁就跑出住的大樓,發現旁邊的大樓都搖得很厲害,街上所有車子和人都停下來了。」
她說,儘管東京目前沒有大樓倒塌的報告,但很多建築物起火,火災不斷。此外,很多大樓和住宅樓都停水停電停氣。幸好,她們家還沒有斷電斷水,但家附近的超市和便利店的東西都被搶購光了。
美佳感嘆道,儘管日本每年都會有幾次地震,人們對地震也習以為常,但這一次的震感之強,持續時間之久,「是以往我和許多人沒經歷過的,好多人這次真的怕了。」
據美佳了解,幾乎所有通往高速公路的入口都已關閉。目前全東京的地鐵、電車都停止,唯一可以運輸的巴士早就被想回家的人擠到爆。她看到,放學的孩子們只好走着回家,還有一些孩子戴着圓錐狀頭盔。因為交通癱瘓,還有好多人回不了家,只能暫時待在辦公室或避難所。
當記者問到人們的反應時,美佳很鎮靜地說,由於日本防震教育很普及,日本每年的地震頻繁,因此人們這次的撤離和避難還是很有序的,並沒有出現慌亂的局面。她描述說,儘管道路堵塞,但人們避難時都會自覺井然有序的站在道路兩側儘量不阻礙交通。
當問到救援情況時,美佳介紹,現在所有的電視新聞都在報道災難情況,很少有關於救援的報道,畢竟大多數人都安全,只有少數人被水沖走或是被高空掉下的東西砸到。
這篇稿子的寫作過程中,東京一直在震。本報記者曹凌曦正在東京學習。以下是他發回來的報道:
3月11日當地時間下午2點46分,離我們下課還有3分鐘,此時我坐在桌子前正在為同學和老師們寫上畢業前最忠實的祝福。當我寫上日本人最喜歡用的「おめでとう」(恭喜你)時,地震開始了。
其實來日本快一年半的時間,大大小小的地震,我已經經歷過數百次。日本的地震大多在3級左右,而且時間極短,但是這次與往常不同,我感覺到地震之後,首先告訴了我們的日本老師。
因為震感強烈,我身邊的韓國小女生金旼耕興奮地對我說這是她第一次經歷地震,而我左邊的法國孩子已經臉色煞白,兩手不停地在胸前劃着十字,然後將頭埋在雙手之中。
老師一開始並不在意,因為她認為這不過是日本頻頻發生的地震中的一場罷了。當地震的強度開始逐漸變大,樓道邊的鐵架樓梯開始發出咯吱咯吱的拉扯聲時,老師命令我們立刻躲在桌子底下。此時有個學生突然說,「看!對面的樓房!」
我們透過大大的窗戶看着窗外的寫字樓群,就像筷子上的麵條一樣,高速地,搖來晃去,而我的視線卻被樓頂那長長的電線抓住,它就像汽車擋風玻璃上的雨刷一樣擺動着。
此時老師也非常緊張,她一直站立在我們正中間,教室變得死靜死靜的,只有鐵架樓梯誇張的拉扯聲讓氣氛變得恐怖,對面的韓國女生企圖站起來走向門口,但是還沒站穩便摔倒在地上。
突然聽到附近的地面或者是牆壁,傳來斷石的聲音,而伴隨着這個聲音,搖晃來得更加劇烈。
我們開始感覺到,原本固定了位置的桌腳,開始輕輕地在地板上平移,腳底和天花板呈錯開的搖晃狀,頭開始發暈,此時外面的大樓傳出呼呼的風聲,搖擺的幅度更加誇張。
我很擔心那沉悶的碎石聲再次響起來。百葉窗伴隨着搖晃拼命地敲打着窗戶玻璃,此時頭頂日光燈管的燈罩開始咔咔作響。
又有兩個同學企圖扶着桌子站起來,但是感覺腿蹬在地上的力量被一下子抽離了,無法站穩,他們只能繼續蹲下。
當地震持續了將近三分鐘後,稍稍有所減輕,老師要求我們什麼也不要拿,趕緊離開教學樓。此時我們企圖站穩衝出樓道,但發現根本無法按照平時那樣正常發力,我們只能扶着牆壁,儘快離開。
老師最後一個離開教室並關掉了電源。當我們到學校前面時,震動還在繼續,周圍的樹木都輕輕地顫動着,老師要求我們全部蹲下,我們抬頭看着那些平時從來不動的電線杆、盆松拼命地顫抖着,而教室裏面的幾塊樓板塌在地上。此時剛剛過去了10分鐘。
地震後,很多上班族在排隊買單車,幾家店都被買空。他們平時依靠電車通勤,上班路程上所花費的時間大概在一個半小時左右。但地震發生後,為避免要花費5個小時或者以上才能回家的命運,他們排隊買單車騎回家。
阿波羅網責任編輯:zhongkang
來源:瀟湘晨報
轉載請註明作者、出處並保持完整。