新聞 > 港台 > 正文

兩岸護照太相似常出烏龍 台立法院將提高護照辨識度列入議程

資料照:台灣外交官呂慶龍亮出他的台灣護照。(2011年5月16日)

台灣立法院星期三(7月22日)通過一項提案,將要求行政部門拿出具體辦法,進一步提高台灣護照的辨識度。提案說,台灣護照上的中華民國「Republic of China」字樣中的「China」一詞常常會被誤認為是中華人民共和國。

2003年,台灣護照上已經增加了英文「Taiwan」一詞。當時的陳水扁政府說,護照上增加「Taiwan」一詞的原因是許多外國境管單位及航空公司不知道中國民國與中華人民共和國的護照差異,造成台灣民眾海外旅行的不便。

台灣立法院周三在臨時會上表決通過了民進黨團的提案。這項提案說,儘管2003年時護照上已經加注了「Taiwan」,但是台灣護照還是容易被誤認為中國護照,尤其是新冠病毒大流行期間,世界各國對中國大陸多有不滿,亞裔人士受到歧視,台灣人在入境他國時常常被誤認為中國護照。為避免與中國護照混淆而受到刁難,提案要求行政部門研究並提出具體改進辦法。

星期三,台灣立法院還通過了一項由民進黨與時代力量黨團共同提出的一個提案,建議台灣交通部制定可分期執行的中華航空(華航)的改名計劃。

該提案的起因是今年4月台灣捐口罩給歐美國家時,華航班機身上的「China Airline」字樣讓外國媒體報道時以為是中國的飛機運送來自中國捐贈的口罩。

台灣行政院長蘇貞昌當時說「台灣這種虧吃很多了」。蘇貞昌4月中旬在立法院回答立委質詢時表示,華航改名涉及航權等因素,事情並不簡單,但政府將會「一步步的來做」。

之後,台灣在運送捐贈外國口罩的貨箱上都包覆着醒目的Taiwan、Taiwan Can Help和中華民國國旗的標誌。

對於民進黨提出華航改名的建議,中國官媒中國台灣網曾發文抨擊說,這是民進黨當局「以疫謀獨」的又一舉動,是「中華民國台灣化」的新步驟。

責任編輯: 夏雨荷  來源:美國之音 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2020/0723/1480223.html