圖為戴口罩的遊人走出機場(AP/美聯社)
周六(2月8日),中共衛健委就在武漢出現的病毒肺炎命名問題發佈公告,稱當局將統一新型病毒的命名。在此前有官方學者發文佐證這一做法,稱應防止海外用慣「中國」,「武漢」字眼做疫病名稱,影響中國的長遠國際形象。但是,衛建委給病毒的新名字一公佈,立即招來調侃,結果形象更慘了。
衛健委方面在官網發佈聲明說,當局把武漢發生的肺炎疫情暫命名為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文為NCP(Novel Coronavirus Pneumonia)。
在此之前,世界衛生組織(WHO)將該病毒的名稱定為2019-nCoV,不過,國際外媒報道為達成簡潔通俗,更多的在文章中採用「中國肺炎」,「武漢肺炎」,「武漢病毒」,「中國病毒」(China/Wuhan pneumonia/virus)的稱呼形容本次在中國大陸大面積爆發的疫情。
針對命名問題,「中國青年報」刊載中國傳媒大學學者周逵的文章說,疫情爆發後,中國大陸媒體將本次肺炎疫情稱為「新SARS」,「不明原因肺炎」,「武漢肺炎」等稱呼,國際上將中國、武漢的地名冠在疫情前面報道,「一旦成為慣例,更不利武漢乃至中國在疫情結束後的長遠國際形象和品牌建設」。
在此之前,國際上也有以地區名稱命名疫病的方式,如「西班牙流感」,「中東呼吸症候群」,「非洲豬瘟」,「馬爾堡出血熱」,「剛果出血熱」等。
衛健委當局本次的改名做法建立在WHO的名稱基礎上,為病毒起英文名NCP。在新名詞發佈後,有網友對新的病毒名稱進行了調侃。
鑒於新型冠狀病毒的危害性極大,傳播途徑極廣,速度極快,患症者死亡率極高,治癒後的後遺症也極大等等 …諸多的,波及面極廣危險性,而且對人類整體的禍害慘狀……而新型冠狀病毒這個名稱過於專業,缺少個通俗易辨一目瞭然的名稱。因此,原罪建議:把新型冠狀病毒的通俗名稱取名為:共慘病毒……
— 全智勝 (@MgOqkzLBRPLCHyN) February 8, 2020
中國衛健委正式命名新冠炎」NCP」!
— 全智勝 (@MgOqkzLBRPLCHyN) February 8, 2020
有人說新病毒名字不好念不好記。
高人出個主意:
知道當年蔣公的口頭禪是什麼你就記住了! pic.twitter.com/gin99N81U3