阿波羅新聞網 新聞 > 北美新聞 > 正文

「美國反擊的一刻」川普致敬911恐襲遇難者

周二(9月11日),是9/11恐怖襲擊17周年紀念日,美國總統川普(特朗普)攜第一夫人梅拉尼婭前往賓夕法尼亞州,向9/11受害者表達“莊嚴的敬意”,並慰借遇難者家人。副總統彭斯則出席在五角大樓舉行的紀念儀式。

17年前的9月11日,美國4架民航客機被“基地”組織恐怖分子劫持,其中2架撞向紐約世貿中心,一架飛機撞向五角大樓,第4架客機在賓夕法尼亞州墜毀,近3000人在這場恐襲事件中遇難。

周二,川普站在2001年9月11日聯合航空公司93號航班在賓州的墜毀地點表示:“2001年9月11日,一群勇敢的愛國者在我們國家敵人面前扭轉了局勢,並加入美國英雄的不朽行列。”

“在這個紀念碑上,在這個神聖的地球上,在這片牆外的區域,在我們頭頂的天空中,我們還記得美國反擊的那一刻。”他說。

周二,川普站在2001年9月11日聯合航空公司93號航班在賓州的墜毀地點表示:“2001年9月11日,一群勇敢的愛國者在我們國家敵人面前扭轉了局勢,並加入美國英雄的不朽行列。”(NICHOLAS KAMM/AFP/)

向世界發出信息:美國永遠不會屈服於暴政

17年的今天,93號航班上的40名乘客和機組人員通過反擊劫持飛機的恐怖分子,來阻止更大規模的襲擊。飛機墜毀在賓夕法尼亞州尚克斯維爾(Shanksville)附近的93號國家紀念公園裡,這裡距離美國國會大廈僅有20分鐘航程。

川普對失去的生命和他們的家人表示敬意,稱他們“不會孤獨地流淚,因為他們與整個國家分享悲傷”。

他說:“我們通過承諾永遠不會因為邪惡而退縮,並為保護美國的安全做出任何努力,以尊重他們的犧牲。”

川普總統還回憶起事發當天乘客和機組人員最後一次打電話回家的情景,他低聲說:“我愛你們”。

“他們勇敢地衝進駕駛艙。他們襲擊了敵人。他們一直戰鬥到最後。他們阻止了恐怖勢力並擊敗了這個邪惡、可怕、惡毒的計劃。”川普說,“通過他們的犧牲,40人挽救了無數美國人的生命,他們拯救了我們的國會大廈免遭毀滅性打擊。”

賓夕法尼亞州“眾聲塔”紀念碑在今年9/11紀念日前不久面世,該紀念碑是為了紀念在9/11事件中遇難的美聯航93號航班上的40名乘客。

“眾聲塔”高約28米,上面有40個風鈴,每個風鈴代表着一名飛機乘客。

川普表示,新的紀念碑“向世界發出信息–美國永遠不會屈服於暴政”。

川普表示,新的紀念碑“向世界發出信息–美國永遠不會屈服於暴力”。圖為賓州9/11紀念現場。

他說:“作為總司令,我將竭盡全力阻止恐怖分子襲擊美國。”“17年前,40位令人難以置信的男人和女人向全世界展示了地球上任何力量都無法征服美國的精神……我們珍惜他們留下的回憶和遺產。”

川普還誓言要保護美國不受“激進的伊斯蘭恐怖主義”的影響。

總統和第一夫人梅拉尼婭在93號國家紀念公園裡,隨着鐘聲響起,美國各地的人們靜靜地緬懷9/11恐襲遇難者。

美國各地的人們靜靜地緬懷9/11恐襲遇難者。

彭斯:恐怖分子失敗了

彭斯副總統則出席在五角大樓舉行的儀式,彭斯說,美國必須吸取9/11事件的教訓,並“保持警惕,保衛我們的國家。”彭斯說,大約四分之一的美國人是在17年前9/11襲擊事件之後出生的。

“我們今天聚集在這裡,思考我們所記得的,記住(9/11)當天的遇難者、他們的家人和英雄。但請放心,我們聚集在這裡,也是要確保每一代人都知道那天發生的事情,以及明白其原因。”彭斯說。

彭斯副總統出席在五角大樓舉行的儀式,彭斯說,美國必須吸取9/11事件的教訓,並“保持警惕,保衛我們的國家。”

副總統補充說,實施襲擊的恐怖分子“不僅要奪取我們人民的生命,而且還要破壞我們的建築,他們還企圖摧毀我們的精神。”

“他們失敗了。”彭斯說。

彭斯還強調美國政府正在壯大軍隊的努力,為武裝部隊提供“新的支持”。他說:“我們戰勝了每一個挑戰,我們戰勝了每一個邪惡,我們仍然團結在一起,成為在上帝(看護)之下的一個國家。”

彭斯還強調美國政府正在壯大軍隊的努力,為武裝部隊提供“新的支持”。

紐約州長庫莫(Andrew Cuomo)、美國駐聯合國大使黑利(Nikki Haley)和紐約市長白思豪(Bill de Blasio),以及前任紐約市長彭博(Michael Bloomberg)和朱利安尼(Rudy Giuliani)也出席了在紐約舉行的儀式。

在前往賓州前,川普還發佈了關於9/11事件17周年的推文,其中包括讚揚當時的紐約市市長朱利安尼。

五角大樓的紀念活動。

“2018年愛國者日”

川普周二還簽署了一項文告,指定2018年9月11日為“2018年愛國者日”,以紀念9/11恐怖襲擊事件中的受害者,以及“自那天起,為(保衛)生命安全而犧牲生命的每一位英雄。”

該文告是在9/11恐怖襲擊事件發生17周年之際簽署,旨在向所有犧牲生命、以捍衛自由的愛國者致敬。

文告中說:“在愛國者日,我們紀念在2001年9月11日失去的近3000個寶貴生命,以及從那天起,為保護我們的安全和自由而犧牲的每一位英雄。”

“今天,我們走到一起,回想起這個永恆的真理:當美國團結起來時,地球上的任何力量都無法將我們分開。我們的價值觀持久;我們的人民茁壯成長;我們的國家佔優勢;我們對所愛人的記憶永不褪色。”

該文告的聲明還詳述“那個致命的星期二……當激進的伊斯蘭恐怖主義分子對我們的家園進行前所未有的襲擊時,造成的恐怖和痛苦。”

聲明說:“在灰塵和灰燼中,我們表現出韌性和團結,雖然受傷,但沒有破碎。”

白宮新聞發言人桑德斯周二早些時候發佈推文說:“在可怕的悲劇中,美國堅強地站立。……今天,我們紀念那些死去的人,以及那些讓我們獲得安全的人。”

阿波羅網責任編輯:楚天 來源:大紀元記者夏雨綜合報導 轉載請註明作者、出處並保持完整。

北美新聞熱門

相關新聞

➕ 更多同類相關新聞