阿波羅新聞網評論 > 對比 > 正文

王玉江:暗藏的偽科學

 

中國還有暗藏的偽科學,那就是中國語言學的詞本位理論。詞本位的意思是:詞是中文的基本單位。本位是基本單位的簡稱。

中國語言學界有兩派。一派認為漢字是中文的單位(字本位),一派認為詞是中文的單位(詞本位)。詞本位目前是中國語言學界的主流觀點。

基本單位是指文字(文章)里最小的,代表意義的單位。基本單位有三個條件:1,是一個獨立的單位,2,代表意義,3,最小。不符合這三個條件里的任何一個,都不是基本單位。

漢字符合這三個條件,所以漢字是中文的基本單位。詞由字組成,不是最小,另外,詞也不是一個獨立的單位,所以詞不是中文的基本單位。

除了標點符號,英文的句子由word組成,因此,word是英文的基本單位。除了標點符號,中文的句子是漢字組成,因此,漢字是中文的基本單位。這麼簡單的道理,中國語言學界竟然不能理解,非要睜着眼睛說瞎話,說:詞是中文的單位。根本的原因是他們思維的概念有問題,下面我先定義中文的字和詞:

字是中文裏一個個方塊形的符號。

詞是句子里連續的兩個(多個)漢字合起來代表一個意義。

詞本位理論的錯誤是概念混亂,把字和詞都叫做詞。《新華字典》詞的定義是:在句子里能自由運用的最小語言單位,如“人”、“馬”、“水”、“商品”、“競爭”等。

人,馬,水,是三個漢字,不是詞;商品,競爭,才是詞。字和詞是不同的概念,在同一語境里,把字叫做詞,違反形式邏輯基本規律的第一條,同一律The Law of Identity。

一個詞至少要有兩個字,這是小學生都知道的常識。可是,中國語言學界很多專家學者卻把一個字叫做詞,還美其名曰單字詞。如果一個字是一個詞,那麼“兩個字”組成的“一個詞”,就是“兩個詞”組成的“一個詞”。只有大腦思維有毛病的人才會這樣說話。中國語言學界就有很多這樣的人。

詞本位理論中,有一個杜撰的概念“語素”,也叫“詞素”,始作俑者可能是趙元任先生,中國語言學的鼻祖。所謂的“語素”就是漢字,把漢字叫做“語素”同樣犯了違背同一律的錯誤。由於趙先生名氣太大,以至於很少有人提出質疑。

這裡順便說一下,英文的基本單位是word。word因為前後有空格,形成一個單位。中文的詞前後沒有空格,根本就不是一個單位。由於有人把word翻譯為單詞,有些馬大哈以為中文的詞就是英文的單詞;就像牛和蝸牛一樣,詞和單詞是不同的概念,中國語言學界有很多把這兩個概念混為一談的馬大哈。

上個世紀初,word翻譯為字,這是名正言順的翻譯;letter組成word,字母組成字。台灣和香港目前可能還有人堅持把word翻譯為字。詞本位理論的影響,不僅在大陸,也包括台灣和香港;美國的華裔語言學教授,如果使用中文寫文章,仍然可能是詞本位觀點。

單位是可以統計數量的;一篇文章你只能數清楚有多少個字,數不清有多少個詞。計算機也只能統計英文的word,和中文的漢字;沒有一台計算機可以統計中文的詞。

中文的基本單位是字,這是一個事實fact,毋庸置疑;中國的語言學教授指鹿為馬說,詞是中文的單位,他們從來沒有一個人能夠有效證明詞是一個單位。

為什麼我說詞本位理論是偽科學?1,詞本位理論使用的概念違反同一律,邏輯不通。2,詞本位打着語言學(科學)的旗號。因此,詞本位理論是偽科學。

我說詞本位理論是偽科學,估計語言學界的專家學者都會假裝沒聽見。因為他們清楚,他們的理論不能自圓其說。批判我的觀點,就是自取滅亡,他們寫的語言學書籍,將送往造紙廠。不過我相信,紙包不住火,總有一天,詞本位理論會被淘汰。

參考:

字本位和詞本位 http://hx.cnd.org/?p=149680

字:漢字。《現代漢語詞典》第六版511頁。

詞:在句子里能自由運用的最小語言單位,如“人”、“馬”、“水”、“商品”、“競爭”等。《新華字典》第十版71頁。

阿波羅網責任編輯:趙亮軒 來源:華夏文摘 轉載請註明作者、出處並保持完整。

對比熱門

➕ 更多同類相關新聞