阿波羅新聞網生活 > 藝術世界 > 正文

致愛用漢字做裝飾的老外:14億人很尷尬

小時候耳熟能詳的歌詞終於成為了現實,中國風刮遍全球。而歪果仁對於神秘的東方文字的蜜汁熱愛也鬧出了不少笑話。

古老神秘的方塊字在這群老外的眼裡,就像是極具美感的圖騰對他們而言有着致命的吸引力。最近,微博網友*使徒子曬出了一家美國中餐館的裝修,又引起了網友們一番愛的吐槽。

進了這家店歪果仁的感覺應該是:“雖然看不懂但是覺得逼格很高的樣子。”

而能看懂中文的我們看了的感覺卻是:“媽呀黑店!放我回家!”

(圖片來源:微博網友*使徒子)

父債子償是個什麼鬼?

感覺吃完這頓就欠下了一大筆高利貸,還是那種數額大到可以當遺產代代相傳的…..

網友紛紛表示,吃個飯而已,氣氛搞這麼凝重幹嘛,不知道還以為走進了地下錢莊:

還有許多在國外的小夥伴表示,這家店不是個例,外國人對於中文文化的“活學活用”簡直令人嘆為觀止。

像這樣“父債子還”的奇葩餐廳還真不少,比如下圖這樣的

(圖片來源:微博網友*二分之根五加一)

碩大的“發福”兩個字還讓不讓人好好吃飯?!!!

估計耐克這雙限量款球鞋,靈感就是來源於這裡吧…..

(圖片來源:推特)

非常感謝你們樸素的祝福,我們會努力發福的….

還有像下面這樣,一看就非常快樂的餐廳…

(圖片來源:天涯社區)

這種鋪天蓋地的潛意識催眠,在這裡吃一頓飯就算進來的時候不快樂吃完也該快樂了…

以上這些都是好笑到有點可愛的案例,但下面這個就有點嚇人了

(圖片來源:)

西班牙一家中國主題酒店居然把房間裝修成了這樣,試問有誰敢住,手上捧束花躺下就可以不用起床看第二天的朝陽了…

這些因為不懂中文而鬧出的笑話不僅僅體現在上述這些奇葩裝修上,還體現在這群“傻白甜”的歪果仁身上所穿的文化衫上…….

比如這位穿上衣服連自己都罵的….

(圖片來源:92to.com)

還有這位胸有大“痔”的少年

(圖片來源:92to.com)

這還有一位手上端着飯,身上穿着糞的勇士,穿着這件衣服肯定吃嘛嘛香…..

(圖片來源:92to.com)

下面這位仁兄胸前的這行字已然說明了一切….

(圖片來源:盧嘉怡Joy)

衣服不對可以換一件衣服,但因為不懂中文而紋錯的身可就沒法挽回了。上到明星,下到青年。

似乎在美國,身上沒幾個中國字兒都不好意思跟人家打招呼了,然而這些小可愛們身上紋的那些字我也是無力吐槽。

文體向來不分家,文藝人士走在前面,體壇人士表示這個潮流我們不能不跟。

綠茵王子大衛貝克漢姆腰間的“生死有命,富貴在天”,行雲流水的書法配上美好的肉體,還有那麼點賞心悅目的意思

(圖片來源:cpf.com)

但網壇名將薩芬在身上紋個“猴”就有點讓人無語凝噎了

(圖片來源:新浪體育)

紋個猴就算了,這位紋個“雞”又是幾個意思???

畢竟在上下五千年傳承下來的文化中,“雞”這個字不僅僅是代表一種肉質肥美的家禽,還被我們賦予了各種其他的附加意義...

(圖片來源:cpf.com)

這位姐姐是像下面這位一樣,是雞肉料理的狂熱粉絲嗎?

(圖片來源於知乎網友*鄭詩慧)

還有在手臂上紋腦白金的,今年過節不收禮,誰能把這位可愛的小哥給小編寄過來?

(圖片來源於知乎網友*chenym)

甚至連“動作片男星”都不能免俗,也在腰間紋了一行中國字兒

(微博網友*風與雲與山與月)

但“永遠都是一家人”什麼鬼,從動作片一下變成倫理片,小編擼不下去了…

估計紋身師給他們紋身的時候都是這樣忽悠他們的

(微博網友*顧扯淡)

據說,這些奇奇怪怪的中文紋身都出自同一位越南紋身師之手,而且這位紋身師壓根兒就不懂中文……

不過這哥們兒倒是因為長期接受好萊塢名流以及黑幫大佬業務,在圈中成了紅人兒,不少人都慕名找他紋身,最著名的作品應該就是這個“雞麵湯”了:

其實,人家本來就是想紋句雞湯:“You are responsible forever for that which you tame。”結果,這哥們兒真就給人紋了個雞湯……還是美式中餐里的雞麵湯,店主估計連中文都不會說……

來看看這位大哥這幾年都幹了些什麼……實在是有點……辣眼睛:

這陣中國風吹的太大,連國際一線大牌也不能倖免。

只不過這些品牌對於中國風的理解太過於淺薄,只要主色調是紅色或是有中國字兒就全被這些設計師們歸為了“中國風”的範疇,概括起來就倆字兒:

喜慶!

每件設計都有種歡歡喜喜過大年的感覺。

下面讓我們來看看設計師們是如何“晚節不保”的。

Gucci的“剪紙雙龍”系列

(圖片來源於騰訊時尚)

和廣場尬舞必備的菲拉格慕

(圖片來源於騰訊時尚)

讓人懷疑是山寨小作坊做出來的巴寶莉福字圍巾

(圖片來源於騰訊時尚)

還有迪奧年年不落下的丑萌小紅繩系列

(圖片來源於騰訊時尚)

看多了竟然還覺得有點萌是怎麼回事

除了首飾包包之外,還有各種中國風彩妝限定款

(圖片來源於騰訊時尚)

這也是第一次限定款讓小編沒有剁手的慾望…

而秀場上的“中國風”更是看的國內吃瓜群眾目瞪口呆

(圖片來源於搜狐娛樂)

艾爾莎霍斯卡攜手維秘,給您

拜!年!了!

自摸九條,和了和了!

在經歷了這麼多因為不理解中文含義和中國文化所鬧出的笑話之後,外國人民終於認識到,不是有中文或是印上了龍鳳,就是酷炫的中國風。

想要真的做一個時尚的弄潮兒,還是要先從學習中文開始。

於是他們翻開了教材,但教材是這樣嬸兒的

(圖片來源於虎撲論壇)

已被魔性的hi!洗腦了

這些正努力學習中文的歪果仁起的中文名也是千奇百怪,相當富有想像力和創造力。

比如這位“花蝴蝶”

很想知道海膽激烈起來能有多激烈

(圖片來源於知友*胡銘昌)

還有這位巧克力同學…

但話又說回來,不光是歪果仁不懂中文鬧出了好多笑話。

有些時候我們因為英文水平的制約,也會在毫不知情的情況下穿出去一些不可描述的T恤

比如這樣,跟上文中的紋身有異曲同工之妙。

(圖片來源於網絡)

或是這樣一朵菊花盛開在胸前

(圖片來源於網絡)

這位小朋友,你不是因為喝太多….而是.....

(圖片來源於網絡)

穿上這件衣服仇恨拉的穩穩的,基本上所有涉及歧視的詞都在裏面了,出門溜達一圈沒被暴打算命大…

(圖片來源於網絡)

這是個什麼工廠???

(圖片來源於網絡)

毫無疑問,上面鬧出的這麼多笑話,全都是由於對彼此文化不理解所造成的濫用帶來的。

而隨着祖國國力的日漸強盛,近些年中國風也越來越多的出現在全世界潮流的各個方面。

(圖片來源於丁丁歷險記)

但歷史、人文、風俗甚至是語言體系上的迥異,註定了中國與歐美世界中橫亘的文化衝突是不可能靠簡單地套用刻板印象就可以將其融合的。

文化融合靠的是理解和學習,誠然中國正在逐漸的走向世界,雙方都在嘗試着努力理解對方的文化。但很顯然在兩種文化交流的路上,我們還有很長的路要走。

而我們作為走出國門先後接受了兩種不同文化熏陶的群體,我們深刻的了解着兩種文化之間的迥異和殊途同歸,我們完全可以作為兩種文化交流溝通間的橋樑。

希望每一個在外的小夥伴都能做好文化交流的使者,最起碼當歪果仁想裝修時用點中文元素的時候,別再讓他去用谷歌翻譯了………..

(圖片來源於giphy)

 

阿波羅網責任編輯:陳柏聖 來源:北美留學生日報 轉載請註明作者、出處並保持完整。

藝術世界熱門

相關新聞

➕ 更多同類相關新聞