娛樂 > 國際娛樂 > 正文

小李中國行太爛?這些好萊塢大咖訪華才叫受虐

昨天,剛剛擒獲奧斯卡最佳男主角的小李子,終於來我大天朝宣傳新片了,可男神卻遭遇了被不少媒體稱為「史上最亂」的一場發佈會,從場外「鬥毆」的撕逼大戰,到現場提問環節全場「乾等」翻譯,到送給小李的「屎黃色木乃伊」小金人。。。全場下來,噠噠君發現各家媒體的標題都是醬紫的...

然而小李這次訪問中國大陸的悲劇貌似還沒結束,最新消息是:那個被無數網友吐槽的,小李說要帶回美國的「木乃伊」小金人。在搬運的過程中「頭」還斷了!人家終於拿了一個奧斯卡,結果你送一個「斷頭」的小金人,噠噠君感覺這禮物還真是夠「吉利」的...

作為世界「第二大票倉」。越來越多的好萊塢明星願意親自來中國為影片宣傳,但顯然,大咖們的活動策劃貌似還未跟上中國電影的飛速發展。發佈會冷場、翻譯的尷尬幾乎是每個明星都會遇到的問題。而另一方面,幾年過去了,這些巨星訪問中國大陸的流程卻依舊是秀中文、吃烤鴨、爬長城...

「泥豪!」「泥悶豪嗎?」「達架好!」「窩矮泥悶!」「窩矮折麗!」「窩矮杯京!」「窩矮天安悶!」「窩矮骨宮」「窩矮昌城!」...管你是奧斯卡新晉影帝還是最年輕影后,來中國統統得說幾句中文才讓你走。發音不好也沒關係,反正說成啥鳥語台下的觀眾肯定都會尖叫的,而此時台上手拿話筒的巨星們,永遠是表面微笑內心懵逼的狀態...

在《金陵十三釵》的宣傳期,噠噠君還是貝爾的腦殘粉,幾乎每場發佈會都追着看,可到最後噠噠君真的受不鳥了:頂着蝙蝠俠和奧斯卡最佳男配角光環的貝爾,每趕一場媒體會,都會被主持人or在場記者要求說一下「你好」和「牛逼」。場面像極了一群人「遛」一隻會說話的猴子。等台上說個「泥豪!」台下就一片「好!好!好!」當時噠噠君就真的很想提醒這些娛記們——貝爾前不久剛在《終結者4》里因為脾氣暴躁被外媒批過...

噠噠君粗略統計了下,一天下來,這位好萊塢巨星已經在不同的媒體場里被逼差不多說了十幾次「你好」...那天晚上,當貝爾和張藝謀做客某檔談話節目,又一次被主持人許戈輝邀請說一下中文,噠噠君感覺這位巨星當時面部閃過一次抽搐,雖然最後依舊耐心地說了一句「你好」,而噠噠君感覺此時他內心一定是醬紫的...

沒辦法,從策劃的角度來講,讓好萊塢巨星秀中文,簡單、粗暴又接地氣,還不用費什麼腦子。同樣,走長城也是如此,在噠噠君看來,這個中國古代為了抵禦外邦的建築。現已成為外邦拉攏國內人心的「捷徑」。到中國宣傳電影?先去長城走一個!下面讓好萊塢明星手把手教您如何在長城拍照。。。

規範版:休叔

撩妹版:阿湯哥(「阿姨,請問附近的廁所在哪?」)

不爽版:大表姐(登長城那天霧霾爆表,管你是奧斯卡影后,還不得跟我們一起吸霾...)

吊炸天版:比伯(不僅要登長城,還要坐轎子。賈寶寶對中國文化研究得透透的。)

最後,讓德藝雙馨的蒼老師給各位好萊塢影星示範,如何正確拍出討好國內人民的長城遊玩照。

除了秀中文和登長城,我們也能看到主辦方的一些小「機智」,在發佈會上,你能看到各種中國元素的「亂入」,雖然這些中國元素看上去略有些違和,但噠噠君感覺,這樣的創新精神起碼還是值得鼓勵的。

算盤

雖然萬人迷德普第一次來華宣傳,是為了某部口碑極低的3D圈錢之作,但是此次德普在中國的行程安排還是能看出策劃方的用心。跟藝術大咖交流,去798逛逛啥的...只不過這個在發佈會亮相的算盤,讓噠噠君看得不是很懂...難道在暗諷《超驗駭客》在國內上映的3D特供版真是「打得一手好算盤」么?

糖葫蘆

冰糖葫蘆一定能代表中國最地道的街頭小吃,而在唐尼來華宣傳《鋼鐵俠3》的時候,主辦方就別出心裁地給了唐尼一個糖葫蘆當做道具,但誰知道,實在的唐尼叔竟然就這麼一口咬下去了...

乒乓球

蜘蛛俠加菲爾德在來華的時候,一直自詡自己是乒乓球高手,結果主辦方安排了他和一個中國女孩的乒乓球對壘,平心而論,噠噠君感覺這一環節還是挺有創意,唯一不足的就是請來的對手有點不給蜘蛛俠面子...場面呈現了一邊倒的趨勢,這位超級英雄就這麼被虐了...

蹬三輪

《侏羅紀公園》的男主克里斯-帕拉特在電影里騎飛摩的拉風場景帥慘,而到中國宣傳影片時,主辦方就安排他載着女主角,在北京衚衕里蹬起小三輪...可謂是實打實地體驗了一把北京人的日常生活。只要星爵不抱怨太累的話,這個策劃創意噠噠君還是要點贊的。

其實,好萊塢明星來中國,主要目的還是為自己的電影宣傳造勢,所以除了主辦方要花心思,如何把這些大咖的中國行安排妥當外,這些個明星也要想辦法「討好」中國觀眾,所以,就算訪問中國大陸被虐,這些大咖也在用敬業的態度給大家示範,什麼叫:「訪問中國大陸」虐我千百遍,我待中國如初戀。

德普:「以後希望定居中國」

唐尼:「我的身上充滿了中國元素」

小李:中國能成為應對氣候變化的英雄(高級黑?)!

縱觀好萊塢巨星來華宣傳這幾年,星光越發璀璨,但噠噠君也希望希望主辦方能夠多花花心思,娛記們多做做功課...抽空把英語四級過了,下次也不會出現乾等翻譯的尷尬.當然,我們也不必一昧追捧討好這些個訪問中國大陸的巨星。

畢竟你們想進入中國市場,不吃點苦頭怎麼行?

責任編輯: 趙麗   來源:網易 轉載請註明作者、出處並保持完整。

國際娛樂熱門

相關新聞

➕ 更多同類相關新聞