阿波羅新聞網 新聞 > 國際新聞 > 正文

環時編造外國名人話語事件繼續發酵

紐時說中國官媒為宣傳而篡改或編造外國名人話語

本周有兩起矚目的“文化事件”,一是環球時報被指捏造外國名人語錄被抓個正着;另一個是“美國12家出版商集體對中國審查說不”。前者針對的是捏造,後者針對的是肆意刪改。

環球時報日前報道稱,哈佛大學歷史和政治學教授馬若德在北京“世界馬列主義研究大會”發言稱讚“中國夢”會對人類發展做出巨大貢獻。馬若德本周致信環時:“我沒說過中國夢會對人類發展做巨大貢獻”。

這件事還在發酵,打開17日的新浪微博,諷刺環時的博文時有出現。滬港小生稱:“硬是把別人沒有說過的話塞入別人嘴裏,….請問中國也是北朝鮮嗎?”一個署名CrazyWorld的稱:“對馬若德的著作稍有了解,就知道他不可能說出那樣的昏話。現在有信服力的國際友好人士不好找了嗎,只好瞎編派?”周永坤說:“哈佛大學教授馬若德在北京的一個會議上說,中國復興說‘在智識上是一個不連貫、不廣泛、缺乏力量的理念’,不足以與西方思想抗衡。但‘環球時報’謊稱馬說‘中國夢’將會對人類發展做出巨大貢獻,發揮積極影響。馬稱這完全是捏造的。之後,‘球’刪之”。不過,也有網友認為,環時這樣做不是一次兩次,不值得大驚小怪。

上述兩段評論與紐約時報署名作者赫海威的“不會唱讚歌?中國媒體替你唱”不謀而合。該文介紹,‘紐約客’撰稿人何偉有一天驚訝地發現,‘中國日報’今年一月發表的一篇觀點文章借用其名,“高度讚揚中國的政治模式”。

另一條與此相關的就是紐約時報10月16日關於12家美國出版社抵制中國審查的報道,12家出版社在承諾書中稱:考慮到中國已經是僅次於美國的第二大出版市場,為了抵制外國作家的作品在中國遭到審查,美國12家出版商決定聯合起來反對中國的審查。

12家出版社在聯合簽署的承諾書中稱:“作為出版商,我們承諾通過深思熟慮,堅持原則的方式來對待中國審查”。

美國12家出版社本周四公布了他們的承諾,簽署承諾書的出版社包括企鵝蘭登書屋、麥克米倫出版社、W.W諾頓出版公司和格勞夫/大西洋出版社。

該承諾書是對美國筆會五月間發表的一份調查報告的回應,這份報告稱,外國作家的作品在中國翻譯出版過程中,有時會遭到未經授權的刪節。最有可能受到審查的書籍涉及性或敏感的政治問題,比如當局對八九天安門民主運動的鎮壓、台灣、西藏、少數民族、中共領導人以及中共黨史等等。另外的例子是,美國作家保羅.奧斯特和前桂冠詩人羅伯特.哈斯的作品中作者毫不知情的情況下遭到審查,奧斯特的小說‘日落公園’中描寫劉曉波2008年被關押的情況,中文譯文偷偷刪除了相關內容。

不過,紐時引述有些西方作者稱,儘管問題多多,中國出版業已經有了顯著進步,10年前,在中國出書操心的是盜版、版稅等商業方面的事,現在,開始討論言論自由了。

阿波羅網責任編輯:林億 來源:法廣 轉載請註明作者、出處並保持完整。

國際新聞熱門

相關新聞

➕ 更多同類相關新聞