新聞 > 軍政 > 正文

魏京生主導 海外民運達海牙共識

2015年8月16與17日,中國民主運動海外聯席會議主辦了"第二屆中國之路國際研討會"。來自世界各國、尤其是來自歐美的關心中國民主與人權運動的人士們聚首海牙,廣泛交換對中國歷史與現狀的信息與觀點。在眾多討論題目中,尤其對如下兩大主題獲得基本共識。

一、中國股災是民主與人權災難的必然結果

習近平當政以來,又一次試圖祭起曾導致中國幾千萬民眾死難(1960-1962)、上億民眾受到政治迫害(反右、文革)的毛澤東血旗--政治上迫害維權人士與異議人士;經濟上重新恢復經濟集權,因為經濟專制是政治專制的基礎。新政權的經濟政策是,打擊和打劫私有企業;扶持和做大所謂的"國有企業"――實際上是當政利益集團的私有企業。因為在這樣的企業中,當政者掌控所有的經營管理權、尤其掌控其人事權,以此他們就可以讓利益集團分子及其親屬,以各種方式分贓企業盈利,坐吃人民財富。

在利益集團控制下的國有企業,工人苦力,國家貼錢,碩鼠坐享。所以會出現"具有中國特色"的國有企業現象:那些國企老總及其親屬成為千萬富翁、億萬富翁,而那些企業卻年年虧損。

如何支撐這樣的企業?工人的血汗已經榨乾,國家也沒有這麼多資金來無限制地填補這樣的財政黑洞。於是,當權者就想到了新招:從股民身上捲款,變相地為這些官營企業輸血。近年來,中國的經濟在滑坡。正常情況下,股市應當疲軟。但在政府的操縱下,所有官媒炒作股市,以欺騙手段誘騙股民,導致中國股市像一頭瘋牛,畸形地不斷飆升。直到今年七月,股市雪崩,下跌30%以上。今年八月,又再度下跌23%多。於是政府出手"救市",拋出大量國有資金讓股市回升。實際上是在股市高峰拋出,在股市低谷收進。就這麼一波,多少股民血本無歸,傾家蕩產。而政府以此捲走股民的幾萬億資金。

因為在股市中,中國政府動用了如此巨額的資金,甚至不惜將人民的社會保險基金都投資進去,股災之後必然引發中國的貨幣貶值。表面現象是物價上漲,將經濟損失轉嫁給所有中國人民。

在一個沒有民主、沒有人權的國度,政府行為沒有透明度。股災之後,政府強令新聞界,在討論股市時不得將股災與政府聯繫在一起。這是一個完全由政府掀起、政府操盤、政府獲利的股災,居然不容許股民問一句:這場股災中政府扮演了什麼角色?股民的合法權利如何獲得維護?所以,沒有民主與人權,普通民眾將永遠成為這個政權所代表的利益集團的奴隸和捐款機。因此,沒有民主,就無法剷除這些靠奴役民眾以致巨富的利益集團;沒有人權,全體中國人民的合法權利就無法獲得維護。

所以,本屆"中國之路"研討會與會者一致認為,推動中國的民主與人權才是中國人民、包括所有股民獲得利益保障、中國經濟得以穩定和良性發展的根本之路。

二、民族問題與疆土爭端是中國政府轉移國內矛盾的雙刃劍

中國專制集團將中國經濟引入歧途,導致經濟災難、金融災難、環境災難。民心思變,民憤日烈。全國的訪民潮、民間暴力事件等越演越烈,社會矛盾達到中國歷史上空前絕後的程度,"維穩"經費已經超過了國防經費――中國政府已經將13億中國人民看作比敵對國家更為危險的群體。

為了苟延殘喘,轉移國內民眾對政府的憤怒,中國政府動用所有手段,煽動民族主義情緒,想把人民的怒火轉移到其它民族身上,即所謂的"少數民族"問題;轉移到中國境外的其它國家去,即領土海疆爭端。

如果中國是一個民主和人權的國家,則中國境內的所有地區,即漢民族和藏、維、蒙等民族地區,省、市、區等各級都是直接民選,都是人民自己治理自己的模式。也就是說在民主的中國,所有的區域都是自治的,而不僅僅是五個"自治區"。在全民自治的環境下,各地區之間可以平等地互通有無,經濟交往,各民族之間沒有根本利害衝突,就如今日的歐盟。但在一個專制的中國,各級政權機構都是專制的,人民完全不能自我治理,全都受到北京政府的政治壓迫和經濟壓榨。這就是產生民族衝突的溫床。

中國政府製造和利用這樣的民族矛盾,在漢民族中煽動民族主義情緒,引導漢民族把對中國政府的憤火,轉移到兄弟民族身上,從而加深了民族之間的分裂。所以,是中國政府以自己的實際行為在製造民族分裂,卻罪加到追求民主與人權的兄弟民族精英在搞民族分裂。這樣,民族矛盾將會越來越深,延續幾代都無法痊合。

在海外疆土的問題上,應理性地對待。在平等、互利、公正和民主的總前提下,通過談判解決問題,保障邊境和平。因為只有在和平的環境下,中國經濟以及與國外的經濟交流才能安全發展。但中國政府使用同樣手腕,愚弄人民,在中國人民心中豎立起一個個敵人,引導人民將憤怒發泄到國外。

沒有中國及周邊國家的民主與人權,就不可能和平地解決鄰國之間的邊界爭端,甚至可能引發戰爭。普通中國民眾將充當中國當權集團的炮灰而死於無辜。例如中國1950-1970年代給越共巨額援助,並將中國士兵輸出到越南充當越南專制集團的炮灰。到1979年挑起中越戰爭,又將中國士兵逼往中越邊境充當炮灰。死難戰士們屍骨未寒,中國政府又與越南政府舉杯共慶兩黨友誼,好像什麼事情都沒有發生。

所以,本屆聯席會議工作會議與"中國之路"研討會與會者一致認為:完全理解中國人民的愛國情感,但絕對反對中國政府將之引向納粹式的民族主義歧路,以轉移中國國內的社會矛盾。中共的目的,就是為了維護其政權,維護這批利益集團的非法利益。只有推動中國的民主與人權,才有可能有效地減緩和解決民族矛盾及與鄰國的疆土爭端;才能避免因為民族矛盾和領土糾紛所帶來的戰爭和流血;才能使中國各民族、以及各鄰國和平共處,促進中國以及亞洲的和平與經濟穩定發展。

中國民主運動海外聯席會議2015年工作會議與第二屆"中國之路"國際研討會
2015年8月
荷蘭海牙


The Hague Consensus
August2015


On August16 and17,2015, Overseas Chinese Democracy Coalition held the Second China Road International Seminar. From various countries in the world, especially Europe and America, people who are concerned about the democracy and human rights movement in China gathered in The Hague and extensively exchanged information and opinions about historic and current China. Among the many discussed topics, they reached a basic consensus on the following two major subjects in particular.

1. The Chinese Stock Market Crash was the Inevitable Result of the Democracy and Human Rights Catastrophe in China

Since Xi Jinping came to power, he has launched another attempt to raise the bloody flag of Mao Zedong that resulted in the deaths of tens of millions of Chinese people(1960-1962), and the suffering of more than one hundred millions of people due to political persecution(Anti-Rightist Campaign, the Cultural Revolution). Xi Jinping has increased political persecution of human rights defenders and political dissidents. He has resumed economic centralization, using the economy as the foundation of autocratic political tyranny. The economic policy of Xi's new administration is to combat and loot private enterprises, and to support and expand the so-called"state-owned enterprises"-- actually a group of private enterprises belonging to the interest groups of those in power. In these enterprises, those in power control all the management and administration rights, especially the personnel rights; thus they allow the members of these interest groups and their relatives to spoil corporate profits and eat people's wealth in various ways.

These"state-owned enterprises" under the control of interest groups exploit their workers, yet receive subsidies from the state, while the people in power enjoy the profit. Thus we see the phenomenon of state-owned enterprises"with Chinese characteristics": the owners and their relatives of these state-owned enterprises become millionaires and billionaires, yet the enterprises are having consistent losses every year.

How to support these kinds of enterprises? The blood and sweat of the workers have been drained, while the country does not have that much money to unlimitedly fill these financial black holes. Therefore, the authorities have moved to new tactics: to take money from the stockholders, as an alternative to transfusing the enterprises themselves.

In recent years, China's economy has been in decline. Under normal circumstances, the stock market should be weak. However, due to the manipulation of the Chinese government, all official media were hyping the market to lure investors with deception, which has resulted in China's stock market acting like a mad cow continuously soaring in deformity. Finally in July this year, its stock market collapsed in an avalanche falling more than30 percent. In August, it fell again more than23 percent. Then the Chinese government came to the"rescue", throwing in a lot of state funds to make the stock market rebound. Actually it bought the stocks when the market was low and got rid of them when the market was high. Just this one wave has cost many stockholders to lose everything and go into bankruptcy, while the Chinese government swept away several trillion in funds from the investors.

Because the Chinese government spent such a huge amount of money, with even the social insurance funds being invested, Chinese currency will for sure devaluate lead by this stock market crash. On the surface it will cause rising prices, thus transplanting the economic losses to all Chinese people.

In this country without democracy and human rights, there is no transparency in government actions. After the stock market crash, the Chinese government ordered the news media not to associate the crash with the government during any discussion of the stock market. This stock market disaster was completely set off by the government, manipulated by the government, to the end to let the government profit, yet is was forbidden for the stockholders to even ask: what kind of the role did the Chinese government play? How is one to maintain the legal rights of the stockholders? Therefore, without democracy and human rights, ordinary people will always become the slaves and cash dispensers of the interest groups that this government represents. Without democracy, there is no way to eradicate these interest groups that become super rich by enslaving the people. Without human rights, the legal rights of all Chinese people cannot be maintained.

Thus, the participants of the current China Road international seminar agreed that:

To promote democracy and human rights in China is the fundamental necessity to obtain the interests of all Chinese people, including all shareholders, and to enable a stable and healthy development for China's economy.

2. The Nationality and Territory Disputes are Double-edged Swords for the Chinese Government to Redirect the Internal Conflicts in China

The Chinese authoritarian clique is leading the Chinese economy astray with economic disaster, financial disaster, and environmental disaster, etc. Thus the Chinese people want change, with public anger getting stronger and stronger nationwide. The petitioners' tide and violent acts have intensified as social conflicts have reached an unprecedented degree in Chinese history. The Chinese government has to spend more to"maintain stability" than for national defense, for it has seen the1.3 billion Chinese people to be more dangerous than hostile nations.

To hold on to its power the Chinese government uses all means to incite nationalist sentiment, trying to the divert Chinese people's anger against other nationalities; thus stoking so-called"minority" issues inside China, and territorial and waters disputes with other countries outside of China.

If China were a country of democracy and human rights, then all areas within China, namely all regions of the Han, Tibetan, Uyghur, Mongolian and other ethnic groups would have direct elections at each level representing regions, provinces, cities, districts, etc., in a model of self governance of the people themselves. That is to say in a democratic China, all regions are autonomous, not just the five"autonomous regions" defined by the Communist government. In that total autonomous environment, each region is equal to another, with economic exchange. There would be no fundament conflicts of interest between different ethnic groups, just like in the European Union now. However, in an authoritarian China, each level of government is authoritarian as well. People are unable to govern themselves at all. All people in China are suffering from the political repression and economic exploitation of the Beijing regime. This situation becomes a hotbed to generate ethnic conflicts.

The Chinese government manufactures and uses such ethnic conflicts to incite nationalist sentiment in the Han Chinese, and guide the Han to transfer their anger against the Chinese government towards the other ethnic nationalities. It has deepened the divisions between nationalities. While the Chinese government manufactures ethnic separatisms with their actual behavior, it accuses the ethnic elites who are pursuing democracy and human rights of engaging in ethnic separatism. Such ethnic conflicts will be deepened and unable to recover for generations under this regime.

In regard to territory overseas, we should treat conflict rationally. Under an overall premise of equality, mutual benefit, fairness and democracy, negotiated to settlements of issues will ensure border peace. That is because only in a peaceful environment can the Chinese economy and its economic exchange abroad have a secured development. But the Chinese government uses the same kind of tactics to fool the people, to set up enemies in the minds of the Chinese people, thus to guide their anger abroad.


Without democracy and human rights in China and neighboring countries, it is impossible to peacefully resolve border disputes between the countries, and may even lead to war. Ordinary Chinese will serve as cannon fodder of the Chinese ruling clique and die innocently. Take an example. Once from1950 to the1970's, China provided huge aid to Vietnam, even sent Chinese soldiers to become cannon fodder for the Communist Vietnamese authoritarian clique. Yet in1979, the Chinese government provoked a Sino-Vietnamese war and forced Chinese soldiers to become cannon fodder at the China-Vietnam border. Then shortly after, the Chinese government and the Vietnamese Communist governments were toasting each other to celebrate the friendship between the two Communist Parties, as if nothing had happened.

Therefore, the participants of this current working meeting of the Overseas Chinese Democracy Coalition and"China Road" international seminar agreed that:

We fully understand the patriotic feelings of the Chinese people, but are absolutely against the Chinese government that is trying to lead the Chinese down the narrow road of Nazi style nationalism, as a way to divert domestic social conflicts in China. The purpose of the Communist government is to maintain its regime and safeguard the illegal interests of its interest groups. Only by promoting democracy and human rights in China, will there be a possibility to effectively mitigate and resolve ethnic conflicts and territory disputes with neighboring countries, to avoid the war and bloodshed due to these conflicts and territorial disputes; to have peaceful coexistence between the ethnic groups within China, as well as neighboring countries; and to promote peace and stable economic development in China and Asia.


Overseas Chinese Democracy Coalition2015 working meeting
The second"China Road" international seminar

The Hague, the Netherlands

責任編輯: zhongkang  來源:魏京生基金會 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2015/0831/605992.html