娛樂 > 大陸娛樂 > 正文

揭國產劇配音怪現象:大咖會演不一定會「說」

集齊多款男神的《錦繡緣•華麗冒險》播出後收視節節攀高,引起網友熱烈迴響,可劇中人物的配音卻令網絡上一片硝煙。任憑黃曉明飾演的「左二爺」如何費盡心力耍帥,一張口瞬間破功。不少觀眾哀嚎自家偶像被配音坑了,「配音毀了整部劇」「還不如讓演員自己配」「這配音太讓人出戲了」。

事實上,像這樣「原音VS配音」的口水戰,已經在電視圈連年爆發,戰爭規模更是不斷升級。不過,存在必合理,究竟國產劇為什麼用配音?又為什麼會頻頻引得網友以一種水火不容的姿態群起攻之?我們將為你一一剖析。

PART1《錦繡緣》聲音違和國產劇配音再生怪相

《錦繡緣•華麗冒險》陣容華麗,雙教主鬥愛虐戀,豪宅投資千萬,服裝造型則由《蓋茨比》團隊傾力打造。配音班底更是duangduang的,為陳喬恩(微博)的配音是奧斯卡最佳動畫片《冰雪奇緣》中安娜公主的配音演員,為黃曉明配音的則是《風中奇緣》中「衛將軍」的配音員,就連《步步驚心》(觀劇)中的四爺、若曦都攜手穿越,分別為上海首富向寒川及明珠獻聲。

可就是這麼一支尖子軍團,居然掉了鏈子。黃曉明與陳喬恩的粉絲紛紛在網上留言,聲稱配音演員水平太差,還不如採用自家偶像的原聲。女主的聲音被批像韓劇腦殘女,黃曉明的配音就像是前腳播完新聞聯播、後腳來扮霸氣總裁,明珠在台上唱歌嘴型對不上,喬任梁洋腔洋調的聲音聽着和「佐羅」一樣。

其實,國產劇運用後期配音的趨勢已然規模化,可口水仗也綿延不絕。年初播得最火的《何以笙簫默》就是例子,男主角何以琛的配音被吐槽毀了鍾漢良,評論參考如下:「一點感情都沒有」「太成熟了」「主持新聞聯播的嗎?」

《步步驚情》還曾出現配音和演員口型對不上的狀況,後期硬改的台詞被呼太費解。《一起來看流星雨》的後期配音,人物說話均為普通話加台灣腔,調調和國語版韓劇如出一轍,女主的聲音嗲到讓人頭皮發麻……總之是怪相頻出,爭議不斷。

PART2既然被吐槽,為何還要用配音?

現場聲音噪雜,同期聲難收

也許令人無法理解,國產影視作品的演員都是中國人,劇組為何不直接採用原聲,反而要另請配音演員呢?原因之一就是客觀條件的限制,導致現場收音無法收乾淨,有時甚至完全聽不清。

古裝、民國劇大多在橫店等影視基地拍攝,有可能同時幾十個劇組在拍戲,劇組每天面對的聲音環境十分噪雜。這邊是敲鑼打鼓的舊式婚禮,那邊是槍炮隆隆的戰場,遠處還有不少遊客喧囂的聲音……這樣的場面光想想就醉了。

即使有的劇組採用相對安靜的棚拍,最終的收音效果也不甚理想。另據迪士尼國際配音公司中國區總監張雲明透露,「拍戲過程中,如果兩個演員台詞音量不平衡,一個聲大,一個聲小,收到的聲音也很可能用不了。」

劇組趕工省預算配音比同期聲快多了

另外,劇組預算也是是否啟用配音的一大考慮。據了解,一般後期配音周期較快,一天就能完成兩、三集,比同期收聲效率高出不少。所以一部戲用配音還是同期聲,早在籌備之初就要確定。

張雲明告訴記者,「有的劇組製作經費很低,連保安都請不了那麼多,現場秩序不提,錄音設備也不是很好。你要現場收音,不可能有那麼多話筒,比如我今天打算拍一百個鏡頭,你還要保證錄音質量,恐怕進度就嚴重受損。所以乾脆趕快拍,拍完之後再後期配音,這樣成本就完全能承受得住。」

明星缺檔期有的會演不會配

配音是個體力活,且特別費嗓,加上明星一般沒檔期,劇組之間連軸轉等原因,也使得國產作品大面積使用配音演員。《甄嬛傳》製作後期,孫儷正處孕期,劇情太虐心怕影響胎氣,便選擇了和自己聲音較像的季冠霖來配音。業內人士還認為,與其為協調演員檔期焦頭爛額,不如直接請配音演員來得方便,有些大牌加一天的價,可能就抵得上請配音了。

配音界還有這樣一句話,「配音都能演好戲,但演員未必能配好音。」曾參與《傾世皇妃》、《精忠岳飛》(觀劇)等劇的配音演員孟宇就認為,「有些演員戲很好,演的時候有那個氣氛,但讓他進棚去配音,卻配不出。我指導過不少演員替自己配音,他們經常如此。」

特別當劇情有特殊需要,比如跌落谷底的戲碼,演員虛擬出的喊聲即使後期用電腦特效加工也並不逼真,專業的配音演員對聲音情緒的把控度更有經驗,感染力自然也更強。

演員難過語言關,太啞太軟都不行

演員台詞功底不過關或普通話不標準,加上劇組要趕拍攝進度,導演不願意在演員台詞方面細細打磨,只追求畫面合格。近些年越來越多的港台、日韓演員來大陸拍戲,因為普通話問題,只得使用配音。《回家的誘惑》中男主角遲帥則因說話帶東北腔,和製作人想像中「偶像」的感覺頗有偏差,便選擇了配音。《甄嬛傳》中「祺貴人」的配音閻萌萌說,「有的演員長得漂亮,表情看起來很舒服,可台詞太差了,表現力不夠,只能靠配音演員來補配了。」

也有的演員自身條件與角色不符,這種情況下同樣需要後期加工。張雲明透露,早年他給86版《西遊記》的唐僧一角配音,便是因為導演覺得徐少華的聲音沙啞,不夠柔和、甜美。瓊瑤劇的女主大多楚楚可憐,但幾任「瓊女郎」,無論陳德容、岳翎、朱茵還是林心如,聲音都算不上柔美,所以最終也都由瓊瑤御用配音陳惠卿聲演。

PART3總被吐槽,究竟是哪兒出了問題?

片方為省錢趕周期廉價學員湊合用

配音效果遭到詬病,往往和劇組的「省預算」有關。常言道慢工出細活,如上文所述,配音的正常周期是一天兩、三集,精品製作甚至可以一周只出一集。但據業內人士透露,有些劇組一到後期就開始「哭窮」,要求配音方面降低預算。為了趕工,常常要求一天配五、六集,甚至曾提出「十天配幾十集戲」,讓配音演員們哭笑不得。孟宇透露,「有些劇組特別趕,還沒拍完就開始配,前後場次都分不清,錄這場戲,前後發生啥一概不知。」

更有片方主動提出讓一個人多配幾人,令人分「聲」乏術。季冠霖就曾在同一部戲裏配過五個龍套角色,包括乞丐、老太太、老鴇等。張雲明稱,「有時候製片方想趕過年檔,要加急送審,就儘量壓縮成本,讓一天配個五、六集,差不多過了就行。又覺得一個演員配一個角色沒那麼多錢,『算了,你一個演員配五、六人,不把聲音變一變也沒所謂了,我也不在乎這個』。各種情況都有,所以導致粗製濫造的情況常發生。」

按張雲明的話來說,配音市場尚處於一盤散沙的不規範狀態,門檻低,水準良莠不齊,有些配音演員資歷尚淺、經驗不足。「配音公司大大小小的都有,亂鬨鬨的,有些真的質量低劣。」

在配音圈存在激烈的價格戰,《宮鎖心玉》中「八阿哥」的配音姜廣濤曾指,「賣聲者」是害群之馬,一部爛配音片就可能毀了整個行業。部分影視劇製作方不重視配音,覺得活兒好是其次,便宜實惠才頂要緊,為壓縮成本聘請專業技術不佳的三流配音團隊,自然最後成片的效果也不會佳。

據記者了解,給大牌明星配音,貴的四、五位數都有可能,部分配音演員可以喊出天價;普通的一集電視劇報酬大致是300~500元,只比普通白領略高;如果用學員,便宜的70塊一集也有。

配音模仿演員不到位製片方瞎指揮

時下對配音演員的要求是「儘量貼近片中主演的聲線」,不要「出彩」和「再創造」。網友對明星的熟悉度太高,一旦發現不是原聲,難免要找茬。季冠霖之所以被冠以「神配音」的稱號,正是因為她擅於抓住明星說話的特點,對林志玲、林心如、孫儷、陳喬恩等女明星的聲音仿真度極高。

業界認為,《錦繡緣》之所以被廣為吐槽,是因為該劇的配音沒有做到「無痕連接」,黃曉明、陳喬恩、喬任梁幾位主演的配音與粉絲所熟悉的原聲相差甚遠。不過劇評人李星文認為,實則是觀眾太厚愛兩位「教主」,所以不管誰配都覺彆扭,過一陣也就習慣了,就像當年他看《水滸傳》,也覺得李雪健的配音特別違和,因為李雪健的聲音太特殊,怎麼聽都有宋江「靈魂出竅」之感。

有關「違和」的那些事兒,有時候製片方才是「主犯」。某配音演員透露,在配音圈,配音演員和片方經常會「打起來」。「我們是很被動的,很多時候是導演、製片方,這個人那個人要求你怎麼配,最後呈現出的東西完全背離我們的初衷。甚至於導演和配音導演都走了,從沒參與拍攝的製片方派了人來,這人根本不懂戲,全憑想像、喜好來指導。但只有出錢的人說話才有用。哪怕導演在,都沒最大話語權。」

他舉例稱,《錦繡緣》的配音問題,很可能不是出於配音演員自己的想法,而是製片方或者導演瞎指揮;針對去年年末鬧得沸沸揚揚的《一步之遙》「舒淇配音案」,他直言:「如果我是配音導演,不會讓那個人配成這個樣子,現在很多人罵配音怎麼樣,但罵配音演員有用嗎?這個東西真的沒有辦法。」

演員胡亂說台詞後期口型對不上

曾有報道稱,有些明星在現場只做表情,把台詞亂說一氣,將自己的工作都丟給配音演員,這將導致口型怎麼也對不上,連累配音背黑鍋。配音演員張偉無奈透露,曾碰到演員將「各位將軍、各位軍師」念成「各位將軍、各位殭屍」,把「小的飛馬攔溪打探」,說成了「小的在萊茵河一帶」,「這樣不僅口型對不上,節奏、情感都跟不上。」

有時候台詞還是被硬改的,張雲明稱,「審查的時候,覺得台詞不合適得改詞,改了以後嘴就對不上,畢竟他原來說的不是這句話,你根據需要非要改,就得使勁裝進去,但口型就是彆扭。」他還曾遇過一種情況,有的演員表演時情緒不到位,本身沒哭沒笑,但導演要求後期配音來救場,硬是要大哭、大笑,這也勢必導致聲畫不合。

姜廣濤透露,有一次明明畫面中演員在動嘴,劇本上卻一句台詞也沒有,「前景是兩個演員在車上,後面背景里有幾個人在聊天,但一句提示都沒有,場記說就是普通聊天,配音演員只好編一些似是而非的話」。

PART4如何提高質量

配音演員與演員多交流導演宜多把關

有專業人士認為,為了加深對角色的理解,配音演員可以加強和演員在角色方面的交流。如孟宇所說,此前為徐然配音時,黑妹曾直接找他溝通,包括老公的狀態、聲音的感覺都給予指點。季冠霖給甄嬛配音時,孫儷更要求她每錄完一集都要發給她聽,甚至親自去錄影棚把關。

另外,電視劇導演在配音演員熟悉劇本和角色後放權給配音導演把關,甚至有導演全然不管配音的事兒。針對此,有人建議,電視圈可以效仿電影圈,因為在配音過程中,電影導演始終全程現場把控,給配音演員說戲,幫助他們了解角色的性格,以便有更好的效果。季冠霖就透露,「導演肯定得來棚里給配音演員說戲,但電影導演,無論多大的腕兒,都一定會從頭跟到尾。」

延長找配音演員的周期別臨時抱佛腳

在實際工作中,劇組與配音演員接洽的流程,一般是劇組先找到一位有人脈資源的配音導演,再由這個配音導演去聯繫和組織配音演員,協調時間和場地。閻萌萌表示,「配音導演都是配音圈的人,對每個人的聲線、表現力頗為了解,會針對老中青的角色構建配置,一般情況下會試音,每個角色會有兩到三人錄一場戲,讓劇組這邊來聽,選擇他們最喜歡的。」據孟宇透露,「角色的分配通常需要十到十五天,這是比較傳統、正規的,但經常會有一些急活,拿過來兩三天就要錄,讓你趕緊安排。」

在這種情況下,角色分配經常差強人意,「最早引進譯製片開始,就有配音這個行當,需要翻譯,那麼配音要跟翻譯碰,然後和導演碰,最後再排練,就和排話劇一下,這種流程與現在配音產業的流水賬來比,肯定是以前出精品,現在就很難有精品出現,畢竟在時間上的要求不一樣。」他建議,劇組應延長尋找配音演員的周期,不要臨時抱佛腳。

配音搭配最合適的角色年齡性格最好都一致

業界還認為,為了尋找合適的聲音,每個配音演員還應有明確定位,像一人同時配多人的情況經常效果不佳,也難以達成「無痕連接」。此前,季冠霖同時給2003版《倚天屠龍記》(張紀中蘇有朋馬景濤梁朝偉吳啟華鄭少秋版)的趙敏和周芷若配音時,就感慨差點精神分裂。

孟宇認為,這就和戲曲角色的生旦淨末丑一樣,「最理想的是找到與角色聲音相符的,最好年齡、性格都差不多。」比如,中音區的他最常配的是中青年角色。《何以笙簫默》中鍾漢良的配音邊江則透露,他剛從學校畢業進配音圈的時候,聲音特別亮,配的都是十1五六歲的男孩,特善良、特單純,後面隨着閱歷深了,才慢慢接觸比較深層次的人物。

選角擴展徵集渠道優勝劣汰

也有人認為,影視劇製作公司在尋找著名演員或著名人物的配音時,可以擴展徵集渠道,不拘於專業團隊,優勝劣汰。時下在網配圈同樣牛人輩出,江湖人稱「南胥渡,北小夏」,他們倆一個以為各版「分裂」的唐僧配音著稱,另一個則以「扮演」白娘娘而聞名。胥渡和他的「胥渡吧」,被稱為網絡惡搞視頻第一集中營,而「小夏」則以一人分飾27角的網絡配音特技登上了「2012年度十大網絡牛人榜」。

對於徵集民間高手的想法,孟宇也表示贊成,但他同時指出,「專業圈子大多數情況還是找專業配音圈的人做,可能很少找網配圈的,這也是圈子問題。」

責任編輯: 夏雨荷  來源:騰訊娛樂 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2015/0314/527598.html