10月15日,中央電視台新聞頻道16點的《新聞直播間》節目,主播李梓萌咳嗽、笑場的畫面播出,這檔《新聞直播間》欄目播出的是「關注試管嬰兒技術」的專題新聞,失誤發生在16:28分,
近期,央視新節目失誤不斷。7月13日晚,央視新聞頻道《24小時》欄目在一條新聞片中,錯將和訊網總編輯王煒的照片,用在已故百視通總編輯吳征的訃告中。這已是王煒第三次「被死亡」。王煒在微博上指責央視有悖專業主義精神,要求央視在節目中道歉。
8月22日,也是《新聞直播間》欄目,女主播文靜在播報「渤海海域溢油事件」時,新聞還沒播完就被導播掐掉,新聞畫面也切換成其他宣傳片。鏡頭切換回主播台後,文靜無奈的表情被直播出來,她似乎對導播的行為有點氣,條件反射似的用手指點了點鏡頭,似乎想說沒你們這麼幹的。由於是直播,經驗豐富的文靜隨即調整好情緒,淡定地播報下一條新聞。
9月28日,18點的央視《共同關注》欄目,在播出《國內首台黃金售賣機亮相王府井》這條新聞時,字幕將「本台記者」錯為「本來記者」。

「本來記者」是哪的記者呢?
央視主播再鬧笑話 術語「B2C」讀成「B二C」
新聞晨報
央視主播又鬧笑話了。前天,央視新聞頻道的早間節目《朝聞天下》在報道近期淘寶商城遭賣家「圍攻」新聞時,主播鄭天亮將IT專業名詞「B2C」讀成不中不洋的「B二C」,引發網友圍觀。 aboluowang.com
鄭天亮 (資料圖)
aboluowang.com
央視主播又鬧笑話了。前天,央視新聞頻道的早間節目《朝聞天下》在報道近期淘寶商城遭賣家「圍攻」新聞時,主播鄭天亮將IT專業名詞「B2C」讀成不中不洋的「B二C」,引發網友圍觀。由於「二」這詞在地方方言中的特殊含義,有網友戲稱鄭天亮的口誤,算是央視諸多烏龍中最有喜感的一次。 aboluowang.com
「早上聽cctv13的《朝聞天下》,主持人說道:『……國內最大的B二C網站淘寶網……』」我心想什麼是B二C?半天才反應過來是B2C!你當全國人民都是文盲,不知道B2C的2是啥意思麼?」近日,央視主播鄭天亮將「B2C」念成「B二C」的口誤,被眾多觀眾好好笑話和挖苦了一番,相關視頻也在網上廣泛流傳。 aboluowang.com
B2C是英文 BusinesstoConsumer的縮寫,中文簡稱為「商對客」,是電子商務的一種常用模式,而像淘寶這類從商家直接面對消費者銷售產品和服務的網站,也因此習慣被稱為「B2C網站」。自從電子商務在國內興起時,B2C的說法就一直流行,因此也漸漸為熟悉IT業的人們所認可。「B2C」中的「2」是英文「to」的簡寫,因兩者發音相同而混用,是英文常見的一種不規範用法。 aboluowang.com
不過,相對於大多數觀眾的挖苦,也有部分了解央視的觀眾對鄭天亮表示了同情,「這年頭還不知道個『B2C』啊,只是央視規則治人,播報與解說不得出現英文,解說個NBA都改成了美國男子職業籃球聯賽」。

















