新聞 > 人物 > 正文

方舟子這回掉坑裏了:被曝抄襲他人著作

近日,北京一自稱「以科學和事實打方舟子的假」的網友「打假巡撫」在微博曝光方舟子抄襲剽竊他人著作。昨日,「打假巡撫」再次於微博曝光:光明網正式發表方舟子抄襲的事情。此事立即在微博上炸開了鍋,短短几個小時,該條微博被轉發226次,評論上百條。

  近日,北京一自稱「以科學和事實打方舟子的假」的網友「打假巡撫」在微博曝光方舟子抄襲剽竊他人著作。昨日,「打假巡撫」再次於微博曝光:光明網正式發表方舟子抄襲的事情。此事立即在微博上炸開了鍋,短短几個小時,該條微博被轉發226次,評論上百條。


  根據「打假巡撫」提供的網頁連結,記者打開光明網,該報道於2011年1月26日發表,以《創作、翻譯、編譯、還是抄襲?——評方舟子的〈「智商」的誤區〉》為題,原稿刊登來自美國的華人學者葛莘博士來稿。該報道主要討論方舟子發表於2002年第4期《牛頓-科學雜誌》上的《「智商」的誤區》一文。


  葛莘博士於幾年前閱讀這篇文章時,即有一種似曾相識的感覺。近日「發現了其中的奧秘」。葛莘博士提到,原來這篇文章基本上是根據兩本英文書翻譯而成。這兩本書一本是已故哈佛大學教授、著名科學史學者古爾德寫的《誤測人類》,另一本是加拿大西安大略大學數學教授道尼寫的《對,我們沒有中子》,這兩本書各有一章專門講述「智商」的發展史。古爾德的書屬於學術著術,篇幅比較大,敘述詳細,論證嚴密,引用文字也比較多。而道尼的書,則屬於反「偽科學」的科普書,文字淺顯,篇幅也比較簡短。


  「而方舟子的《「智商」的誤區》,實際上就是以道尼的文章為骨架,然後根據古爾德的文章來充實內容寫成的。」葛莘博士對三者的文章進行詳細比較,總結出三者的結構、觀點、文字都很相似或相同,甚至就連出現的錯誤都相同。這問題的性質是創作、翻譯、編譯還是抄襲呢?葛莘博士說,撰寫科普文章,一般可以分為創作、翻譯、編譯幾種方式,方舟子根本就不「具有必要的學科知識」,他也根本就沒有「閱讀原始論文」,方舟子的這篇文章,即使不是照譯別人的文章,也不能算是創作。方舟子在文章中沒有透露原作者的半點信息,並且把這篇文章當作了自己的作品一再發表,所以方舟子的這篇作品不是合法的翻譯作品。 葛莘博士總結道,方舟子的《「智商」的誤區》是一篇跨國界、跨語言、侵犯他人版權的全面抄襲之作。


  此外,「打假巡撫」還在微博上發佈方舟子一系列涉嫌抄襲造假案例匯總。「打假巡撫」的微博引起眾網友的圍觀。大多網友驚訝於以打假著稱的方舟子居然也被曝抄襲作假,有網友表示「極其震驚」。


  有網友認為,方舟子是一位「偽道德高佬」,「打假也終於輪到方舟子」,以「科學和事實打方舟子的假」。有網友認為,方舟子應該在其自身專業領域內發揮一些科普努力,而不應以科普的名義勉為其難廣泛涉獵。有網友評論說:「方舟子有些不懂的東西,他也打,造成的危害是很大的,比如打中醫,這是一個十分愚昧的人做的事兒;比如打宗教,這更愚昧,你講科學,人家是宗教,宗教跟科學本身就兩碼事兒。」


  不過,對於方舟子涉嫌抄襲作假的披露,也有部分網友對此表示質疑。有網友提出,如何界定抄襲以及誰來界定抄襲都是值得認真討論的話題。有網友質疑,葛莘博士為何會遠在美國而特意關心方舟子的文章,這其中或許有內情。


  記者瀏覽網友的評論,大多網友還是希望能夠儘快查出真相,並期待方舟子能對此作出回應。直至昨晚記者截稿時,方舟子仍未在其微博上對此事作出回應。

責任編輯: 陳柏聖  來源:深圳商報 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2011/0226/196705.html