CDT編輯註:世界衛生組織的官方網站上列出了有關防治新冠病毒的建議,其中一段寫着「不該做的事」,英語、西班牙語、法語、阿拉伯語、俄語的版本都含有「不要使用傳統植物療法」(traditional herbal remedies)這一項內容,唯獨中文版沒有。(英文連結,中文連結)
更新:截至北京時間2020年3月8日早8點半,世衛組織官網英文版也刪掉了「不要使用傳統植物療法」的建議。西語、法語、阿語和俄語版仍保留這一建議。
——————————————————————
以下評論來自網絡:
貓******:一百年過去了,德先生沒來,賽先生沒來,譚德賽先生來了
灰******:譚不入黨簡直天理不容
麥******:中國特色herbal remedies
M******:上下文每一句都是原文翻譯,就這句少了,你覺得中文版是忘了呢,還是刪了呢?
葳******:拼命鼓動人民吃中藥,想方設法迫使人民吃中藥,什麼樣的政府,才會這樣算計自己的人民啊?
R******:還要印發各種紅頭文件鼓勵推廣提升中藥的參與感
深******:不是,我不識英語那我還不會數數了麼?我們能不能尊重一下說謊話的底線,比如把聽謊話的人當成正常智力的人先。