新聞 > 中國經濟 > 正文

博鰲論壇 騰訊AI曝笑料:中國有一條公路和一條腰帶

博鰲論壇會場除傳統同步口譯人員,還配備騰訊的AI同傳系統,只是這套AI笑料百出,「一帶一路」被譯為「中國有一條公路和一條腰帶」。

博鰲論壇會場除傳統同步口譯人員,還配備騰訊的AI同傳系統,只是這套AI笑料百出,「一帶一路」被譯為「中國有一條公路和一條腰帶」。

博鰲論壇各國賓客雲集,會場除傳統同步口譯人員,還配備騰訊的AI同傳系統,只是這套AI笑料百出,「一帶一路」英譯為「中國有一條公路和一條腰帶」;Yes, please則成「是的,求你了」。

2018博鰲亞洲論壇昨天閉幕。香港星島日報今天報導,部分會場來賓發言時,中國資訊巨擘騰訊的「騰訊翻譯君」和「微信智聆」系統會同步收錄並翻譯,用中英雙語投影在會場大螢幕上,不在現場的網民也可在騰訊直播頻道看到AI同傳內容。

不過,現場AI翻譯卻不甚理想、笑料百出,外賓的發言變成「我們知道中國有一條公路和一條腰帶」、「你在道路和傳送帶上能做些什麼」。

至於Yes, please.則譯成「是的,求你了」;另外還有大量無意義重覆的單字和字符混亂現象。

對此,騰訊方面回應「確實出現了錯誤」、「答錯了幾道題」。

責任編輯: 秦瑞  來源:中央社 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2018/0412/1098467.html