生活 > 中國文化 > 正文

為什麼英文裏沒有〝孝順〞這個單字?看完恍然大悟!圖

點此看大圖片
Getty Images

日前,PTT八卦板出現一則po文,標題是〝英文裏面沒有『孝順』這個單字的八卦?〞,立刻引發熱烈討論。其中,我們來看看網友eglaibls的回覆:

1.西方人真的沒有〝孝順〞這樣的概念。就像我們對於古代某些宗教,拿活人去獻祭燒死一樣,真的無法理解。

2.他們覺得華人社會的〝孝親費〞是極其扭曲的事情(連日本都覺得)。

他們會感謝並尊重父母養育自己長大成人,家裏有需要也會出錢出力幫忙,但不會什麼事都〝依順〞父母,也不會有〝每月孝親費〞這樣的事。因為知道,往後就是自己的人生,人並不是為父母而活。他們父母是這樣,祖父母是這樣,曾祖父母是這樣,世代都是這樣。所以不會有我們所謂孝順的概念。

其實當他們的父母變成爺奶以後,也希望有自己的空間。如果你一年回來個兩三次,他們會熱心招待你們。但你一年到頭都待在老家,爺奶反而覺得〝麻煩、奇怪〞,老人家或許希望你偶爾關心,但不用整天服侍(華人覺得你不常常服侍長輩就是不孝順)。

你問美國人孝順的英文是什麼,他們可能根本答不出來。這輩子大概連這單字是什麼都不曉得,因為根本沒這概念(陌生~)。

孝順的英文叫〝filial piety〞,其中〝piety〞這字是有〝敬畏〞的意思,通常是對上帝來使用,甚至有〝畏懼、不得不這麼做、有點被迫〞的感覺。

孝順的意大利文叫〝pieta filiale〞,意文的〝pieta〞則是有點出於〝同情、憐憫〞的意思,這個單字他們極少用,甚至不太喜歡這單字(意即敬畏、同情、憐憫你的父母,他們覺得這很詭異)。

回到中文的〝孝順〞。孝:尊重、善待父母,大小事都關心。順:凡事依順,不違背父母。在華人社會,別人說你〝不孝順〞是很嚴重的事,甚至比酒駕還嚴重。特別是〝不順〞,這在華人社會好像超嚴重!縱然父母的要求不合邏輯、不合你意,只要違背,就是不孝順。許多人說孝順是儒家文化的〝美德〞,小弟是持保留態度,甚至覺得,某些父母要求的〝孝順〞(特別是〝順服〞),真真實實的阻礙了孩子的成長(包括人生觀、價值觀)。

就算我們對於西方人〝努力解釋〞孝順這個字,他們能了解的程度我想連50%都不到,因為他們不是在華人儒家文化成長的,也不懂中國古時就有的傳統,甚至是許多關於〝中國孝順〞的故事,他們都不知道,實際上能做到〝我們程度〞孝順的大概不到30%吧!

這就是為什麼他們對於這單字這麼陌生的原因,很典型的道出外國人對於我們孝順文化的不理解。

 

責任編輯: 陳柏聖  來源:NTDTV 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2015/0830/605656.html