新聞 > 大陸 > 正文

WSJ: 最新網絡流行語「臨時性強姦」惹眾怒

你或許已經聽過"打醬油"、"做掌上壓"、"躲貓貓"這些中文詞的諷刺用法,不過在中國網民中引發軒然大波的最新流行語從一開始聽起來就有問題:"臨時性強姦"。

這個詞背後的故事是這樣的:今年6月,浙江湖州兩名男子在與一名女子吃飯喝酒後對其實施強姦,當時二人還是協警。二人隨後被捕並被控以強姦罪,該案由一家地方法院審理。法院上周判兩人各入獄三年。據政府支持的省級新聞網站浙江在線的報道,法院對量刑相對較輕的解釋是,兩被告屬臨時性的即意犯罪,且事後主動自首。

富有批判精神的中國互聯網用戶很快就研究起法院使用的"臨時性"這個說法的意思。一名網絡評論人士寫道,"『臨時'既是非正式的和短時間的行為,難道強姦犯罪還有『非正式'和時間的長短之分?......犯罪還有臨時、固定、長期之分?"沒過幾天,"臨時性強姦"就成了網上最熱門的爭議話題之一。在中國最大的網絡論壇之一天涯(Tianya)上,對此事的討論已吸引近8,000人參與,瀏覽量接近100萬次。

中文媒體也提出了言辭尖銳的評論。廣州《羊城晚報》的一篇文章說,在這些網絡流行語的背後,潛伏着的是網民同樣的公正焦慮。對司法的不信任總是透過一些超越常識的個案集中宣洩出來。

迄今為止,網上的絕大多數貼子和媒體評論都對法院的推論持否定態度。人們還紛紛在其他詞前面加上"臨時性"一語,以突出其中的牽強邏輯。諸如"臨時性受賄"、"臨時性殺人"、"臨時性離婚,謝絕分財產"等等。

在與"躲貓貓"等其他一些網絡流行語相關的事件中,這些詞的廣泛應用吸引了公眾的注意,由此促使有關當局進行了後續調查,最終懲處了相關責任人。"躲貓貓"一詞的出現與一名24歲犯人因嚴重腦部損傷而死有關。

新華社周二報道稱,湖州市中級法院已要求就這起強姦案展開複查。

責任編輯: zhongkang  來源:華爾街日報 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2009/1108/148987.html